1439. Robert Southey to the Editor of the Athenæum, [March 1808]

1439. Robert Southey to the Editor of the Athenæum, [March 1808] *
SPANISH QUOTATION RESPECTING MIRRORS.
To the Editor of the Athenæum.
Sir,
IN an old and rare Spanish book, known by the title of Las Preguntas del Almirante, are these two coplas, which may possibly interest some of your philosophical readers. [1]
Pregunta 247.
Respuesta elel Auctor.
The Letradō, [3] who propounds the question, says, that those persons who are accustomed to study, and find that the print hurts their eyes, recommend looking in a fine steel mirror as the best remedy, and he enquires what mirror will preserve the sight best – plane, concave, or convex. The author replies, that the plane mirror is best. This is the sum of the two coplas, which I have given at full. Allow me to enquire, through the Athenæum, in what manner such mirrors can have been used?
As Nicolas Antonio [4] did not know the name of the author from whose very singular work this is extracted, it may be worth while to mention, that it appears by an acrostick at the beginning of the sixth part, to have been Fray Luys d’Escobar. The book was first licensed in 1543, but he complains that it had been printed out of the kingdom without his knowledge, and in an incorrect state. [5] I have an account of the whole work drawn up, but such an account necessarily contains extracts which I have neither time nor resolution to versify; and unless this were done it would not be fit for the Athenæum.
S.
Notes
* Previously published: Athenæum, a Magazine of Literary and Miscellaneous Information, 3:15 (Mar. 1808), pp. 228–229. BACK
[1] The title of the book translates as ‘The Admiral’s Questions’ and ‘coplas’ are ‘stanzas’ or ‘verses’. Southey published this query in his and Coleridge’s Omniana; or, Horae Otiosiores, 2 vols (London, 1812), I, pp. 99–100. BACK
[2] The Spanish translates as:
Question 247.
The Author’s Answer.