Abstract

Killing What Is Already Dead: 'Original Materialism,' Translation, and Romanticism after de Man

This article adresses Paul de Man's critique of translation in the context of his later writings on aesthetic ideology and materiality. By restoring de Man's essay on Walter Benjamin to its original context of the 1983 Messenger Lectures, it elicits from these later writings a concept of translation that might be of particular relevance for a closer investigation of the interplay between translation and aesthetic theory in the writings of Coleridge and Carlyle.