The Trouble with Man: Scott, Romance, and World History in the Age
of Lamarck
Ian Duncan
University of California, Berkeley
I
What was Walter Scott thinking when he wrote
Count Robert of Paris?
The last but one of the Waverley novels breaks the decorum of “the classical form
of the historical novel,” first of all, with its setting. Constantinople, the end
of the eleventh century: far outside the developmental continuum through which the
“classical form of the historical novel,” according to Lukács, should render its
“concrete prehistory of the present” (269). Scott’s readers would have understood
the Byzantine Empire as doubly cut off from the path to modernity—by the schism
between the Greek and Roman churches, which made Byzantium the decadent shadow of
a more vigorous western civilization, and then by the Ottoman Conquest of 1453.
The cast of characters conforms less to a set of historical types than to one of
those fantastic oriental taxonomies we read about in Borges. Its specimens include
Greeks, Turks, Normans, Varangians, Moors, Scythians, a homicidally irascible
warrior-princess, a philosopher nicknamed “the Elephant,” a real elephant, a
tiger, a mechanical lion, and a giant orangutan named Sylvan. Scott bedevils the
historical novel—his signature genre—with an alien history and alien races and
species.
Scott composed
Count Robert of Paris in fits and starts between
December 1830 and September 1831. He was harassed by ill health, including a
serious stroke, and by disagreements with his publisher, Robert Cadell, and his
executor and son-in-law, John Gibson Lockhart. Just over one year later he was
dead. Critics have not hesitated to diagnose the excesses and irregularities of
Count Robert of Paris as symptoms of encroaching apoplexy—the
cloudy effusion of Scott’s dotage, the decline and fall of the Author of
Waverley.
See, e.g., Hobsbaum: “Everyone who has not
read Count Robert of Paris . . . knows it to be unreadable” (153).
Much of the incoherence of the published novel is due to Cadell and
Lockhart, who cut and rewrote Scott’s manuscript as it went to press. J. H.
Alexander’s new restoration of
Count Robert of Paris for the
Edinburgh Edition of the Waverley Novels allows us to read it, at last, in
something like the form the author intended.
See Alexander;
Gamerschlag. Among the passages published for the first time is an
epilogue in which the ailing Scott reflects on the experimental character of what
he thought might be “the last of my fictitious compositions” (
Count Robert
of Paris 362). The quest for “novelty at whatever rate” has driven him
outside the usual ground of historical fiction, “domestic nature,” to “lay his
scene in distant countries, among stranger nations, whose manners are imagined for
the purpose of the story—nay, whose powers are extended beyond those of human
nature” (362). Invention crosses a geographical and racial limit at which the
“manners” that are governed by human nature turn into “powers” that exceed it. As
examples of romances that go beyond human nature Scott cites Robert Paltock’s
The Life and Adventures of Peter Wilkins (1751), a tale of a
sailor shipwrecked on an island of flying people, and “a late novel, also, by the
name of Frankenstein, which turns upon a daring invention, . . . the discovery of
a mode by which one human being is feigned to be capable of creating another”
(363).
Of the two prototypes, it is clearly
Frankenstein that grips Scott’s imagination. He had written one of the few appreciative reviews of
Frankenstein, for
Blackwood’s Edinburgh Magazine in
1818; the present reference may have been prompted by advertisements for the
forthcoming
Bentley’s Standard Novels edition, revised by Mary
Shelley, published one month after he completed
Count Robert of
Paris, in October 1831. On Scott’s own authority, it seems, we are to read
Count Robert of Paris not so much as a historical novel than as a
work of anthropological science fiction. Here at the foundation of both genres in
British Romanticism, with
Waverley and
Frankenstein, the
link between them is revealed to be genetic as well as analogical.
The name of that link, “man,” identifies the philosophical question posed in
Count Robert of Paris. It marks the work’s historical station not
just at the end of Scott’s career but at the end of the philosophical project of
Enlightenment, and specifically of the historical and anthropological turn that
project had taken in eighteenth-century Scotland. In 1739 David Hume had given the
project a name: “the science of MAN” (Hume 42). “There is no
question of importance, whose decision is not compriz’d in the science of man,”
Hume wrote: “In pretending to explain the principles of human nature, we in effect
propose a compleat system of the sciences built on a foundation almost entirely
new, and the only one upon which they can stand with any security” (43). The
science of man would also supply a foundation for that modern, post-metaphysical
upstart among literary genres, the novel. Hume’s contemporary Henry Fielding
justified the “new province of writing” with the claim that it could provide a
complete, authentic representation of “
Human Nature” (Fielding 30,
68). The philosophical prestige attached to human nature would outweigh such
defects as the novel’s lack of a classical genealogy, its identification with a
mass market and with women readers, and so on. Reinforced by developments in the
technology of fictional realism, human nature would remain the guarantee of an
otherwise suspect genre for at least a generation after Charles Darwin’s decisive
restructuring of a post-Enlightenment human science in
The Descent of
Man (1871).
By the last third of the eighteenth century, meanwhile, Scottish philosophers had
elected history as the discipline best equipped to realize the science of man, in
conjectural histories of society, of manners and institutions, and of the arts and
sciences, as well as of particular nations. It was the attempt to totalize these
inquiries, to write the history of man as a species, which laid bare a fault-line
in the category’s foundation. “The Human Species is in every view an interesting
subject,” affirmed Lord Kames, in the preface to his
Sketches of the History
of Man; however, “there is still wanting a history of the species, in
its progress from the savage state to its highest civilization and improvement”
(Home I: 1). “The subject of this volume is the
History of Man,”
wrote Lord Monboddo, introducing the fourth volume of
Antient
Metaphysics, “by which I mean, not what is commonly called History, that
is the History of Nations and Empires, but the History of the Species Man”
(Burnett 1795: 1). These best-known of Scottish essays in the history of man are
notorious for their disruption of the category they invoke: Kames for his
contention that mankind consists of different species, branded with physiological
as well as linguistic difference; Monboddo for his insistence that the mysterious
great ape, the Orang-Outang, is man in his natural state, lacking only the
artificial acquirement of speech. For these accounts, it seems, “man” signifies at
once too much and too little.
Kames’s and Monboddo’s cues are taken up with a vengeance in
Count Robert
of Paris. In Scott’s Constantinople—pullulating with different sects,
nations, races, species—the boundaries between race and species, and between human
and non-human species, melt and blur. The main figure for this boundary-flux is
Sylvan, the Orang-Outang, who (among other accomplishments) speaks his own
“unintelligible” language and understands Anglo-Saxon. Sylvan’s role has been well
noted by the few critics who have discussed
Count Robert of Paris.
Graham McMaster reads the orangutan as an extreme declension of the noble savage,
in a symbolic antithesis between nature and art (214-15), while Clare Simmons
reads him as the “Romantic symbol of a loss of belief in human nature” (21). Their
accounts frame “nature” as primarily a moral rather than a biological category in
the novel. The newly restored text makes clear as never before, however, Scott’s
pervasive play with forms of biological difference, including sexual as well as
racial and species difference, in this most bizarre of all his works. Sylvan is
only the most conspicuous figure in a horde of prodigies and monsters which
overwhelms the traditional boundaries of “man.” Like
Frankenstein,
Count Robert of Paris opens to scrutiny the “specifically
anthropological discourse of man” which underwrote, according to Maureen McLane,
the newly-won autonomy of “literature” in British Romanticism as a distinctively
human praxis (10-13, 84-108).
Key to what McLane calls the “ideological biologization of species difference” in
Frankenstein (107), played out through a Malthusian discourse of
territory and population, is that novel’s speculative reach beyond a national
geography. Victor Frankenstein travels beyond the habitable limits of Europe, to
an alpine glacier and the Arctic Ocean, while the monster proposes the settlement
of his new race in the deserts of South America. This sublime planetary range
accommodates Shelley’s radical speculation on the potentiality for other races,
other species, to challenge human dominion and human uniqueness. The
mise-en-scène of
Count Robert of Paris, while less
spectacularly that of an early nineteenth century world-horizon, marks an
analogous abandonment of the geography of national history as well as of that
history’s philosophical foundation, a unified human nature. Scott’s Constantinople
instantiates a new kind of setting for a new kind of historical romance: the
cosmopolis, or world-city, as conjectural arena for a post-Enlightenment world
history—the natural history of man.
II
Recent scholarship has focused on the national contexts of Scott’s work, in the
legacies of Scottish Enlightenment moral philosophy and historiography, in British
Romanticism, and in the early nineteenth-century rise of Scottish fiction.The direction was set by the most influential works in the
field in the 1990s: see Ferris and Trumpener. More recently, see Duncan;
Gottlieb; Jones; Lincoln; Mack; McCracken-Flesher; McNeil; Wickman; the essays
in Davis, Duncan and Sorensen; and in Duff and Jones. This emphasis has
fortified a traditional preference for the novels that take their subject matter
from Scottish history, especially the great series of novels on the modernization
of Scotland, from
Waverley (1814) to the third series of
Tales
of My Landlord (1819; with the supplement of
Redgauntlet,
1824). The romances after
Ivanhoe (1820), with their miscellaneous
British, European and Asiatic settings, remain comparatively neglected. An
intermittent but decisive widening of scope across Scott’s career, from the
philosophical domain of national history to that of world history, remains largely
unexamined. Forecast as early as Scott’s second novel
Guy Mannering
(1816), with its Gypsies and off-stage Indian episodes, that shift of scope is
fully established in
Ivanhoe, in which dispossessed Saxons, Norman
warlords, Jews, returning Crusaders and their Moorish slaves contend in the
ancient forests of twelfth-century England; it is further developed in
The
Talisman (1825), a tale of the Crusaders in Palestine,
and
The Surgeon’s Daughter (1827), partially set in South India on the
eve of the second Mysore War. The critical attention recently paid to Scott’s
Oriental fictions has tended to frame them within the geopolitical horizon of
British Empire, whether in proleptic analogy (
Ivanhoe,
The
Talisman) or historical actuality (
Guy Mannering,
The
Surgeon’s Daughter).
See, e.g., Wallace; Watt;
Lincoln, 89-120. The case for reading
Count Robert of Paris
within this national and imperial field of historical-geographical reference is
harder to sustain. Far from being part of British imperial history, Constantinople
was “a seat of universal empire” (
Count Robert 4)—and a rival
universal empire, involving a rival conception of universal empire, at that.
The next section of this essay will consider the symbolic status of the world
city, a new and vexed topos in Great Britain by the 1820s. But before we inquire
what Scott meant by setting his novel in eleventh-century Constantinople, let us
ask: Why Paris? Why should he have highlighted Paris, not
Constantinople,
in the title of a romance of the late Byzantine
Empire? Fifteen years after Waterloo, Paris might have ceded geopolitical primacy
to London: but it could still lay claim to being capital city of the ascendant
domain that Pascale Casanova has called the “world republic of letters.” From the
late seventeenth century onwards, according to Casanova, Paris established itself
as the western capital of “international literary space” in its first modern
formation, the Enlightenment republic of letters, with the French language as its
universal medium (11, 67-73). In its ideology as well as its practical diffusion
beyond France the republic of letters was universal, cosmopolitan, pre-nationalist
(87). It was in a reaction against the cosmopolitan dominance of French that a
second developmental stage of world literary space took shape at the end of the
eighteenth century: the proliferation of distinctively national literatures, which
Casanova calls “the Herder effect,” otherwise known as Romanticism (75-79).
Casanova perfunctorily acknowledges the eighteenth-century rise of a rival British
literary empire and pays next to no attention to Scotland. Nevertheless her
analysis frames Scotland as a highly interesting case, one which we may
extrapolate through Tom Nairn’s influential account of Scotland’s anomalous
relation to the historical pathways of modernization and nationalism in his book
The Break-up of Britain. Scotland’s project of cultural
modernization, the Scottish Enlightenment, depended on the establishment of what
Murray Pittock has called a “separate public sphere” of letters and science in the
Lowland university towns (13). Distance from the seat of government (after the
1707 Act of Union) made possible Scotland’s modern entry into “world literary
space,” even as Anglo-British assimilation provided ideological cover. Rather than
exemplifying the binary antagonism between core and periphery analyzed in the
second part of Casanova’s study, Scottish literature made itself modern in a
triangulation with rival centers, London and Paris. While the Scottish literati
harnessed English as the linguistic vehicle of Enlightenment, they sought to
integrate their philosophical projects with the European republic of letters of
which Paris was the capital city. If the Scots invented British literature, as a
strong line of recent scholarship has argued,
See Crawford 1992; Crawford 1998. it was to annex
it to that Paris-based horizon of world literary space—over and against a London
that remained relatively provincial in literary and philosophical terms even as it
was achieving global geopolitical supremacy.
Scott’s fiction did not promote a separatist Scottish national destiny according
to the Herderian model. Rather than the Anglo-British absorption with which he has
often been charged, though, Scott extended the Enlightenment project of an
integration of Scottish literature within the larger domain of European
literature, the “world republic of letters”—although (to be sure) that domain was
very different in 1830 from what it had been before 1800, or from what it had
been, for that matter, in 1814 or 1819. This integration took place largely
through the medium of French translation, as recent scholarship on Scott’s
European reception has shown. French versions of the Waverley novels, by
Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret, provided the texts for their diffusion into
other national literatures, and foreign authors who adapted Scott’s example, such
as Manzoni and Pushkin, read him in that language.See
Casanova 146; Barnaby; Maxwell, “Scott in France”. The many operatic
versions of Scott, including Donizetti’s
Lucia di Lammermoor, were
based on French stage versions adapted from Defauconpret rather than on Scott’s
originals. Scott helped create the conditions for this massive French-mediated
reception across world literary space by actively engaging continental, especially
French, literary traditions in his novels; in his new book on the European
historical novel, Richard Maxwell makes a convincing case for the genre’s
articulation along a Franco-Scottish axis, from Mme de Lafayette and Prévost
through Scott to Hugo and Dumas. Scott, in short, belonged to French literature,
and thence to the world republic of letters, quite as much as he did to Scottish
and British traditions.
Meanwhile, late-Enlightenment Paris incubated the most extreme developments of
that general project of the republic of letters: the Science of Man. It was in
Paris, more definitively than in London or Edinburgh, that formulations of the
natural history of man exposed the deep trouble with man as a universal category,
as what had been the putatively unified project of Enlightenment (unified in its
theoretical articulations rather than in practice) splintered into competing
systems, disciplines and ideologies. By the time Scott began work on
Count
Robert of Paris in 1830, the trouble had blown up into scandal. The
eccentric conjectures of Kames and Monboddo had been overtaken by more
comprehensive and radical theories emanating from the world capital of
Enlightenment, where materialist declensions of the science of man accompanied the
revolutionary reframing of man as a universal political subject. Amid a rising
tide of morphological speculation on the origins of life and the transmutation of
species, Jean-Baptiste Lamarck cited the orangutan as a human prototype—not just a
type of natural man, but a figure for man’s animal genealogy.
Although it was not translated into English until the twentieth century, the
arguments of Lamarck’s
Philosophie zoologique (1809) were well known
in British scientific circles, above all in Edinburgh, which was the center for
advanced physiological thought in Britain until the founding of the University of
London (on Scottish principles) in the late 1820s. In the decade after Waterloo
(the era of the ascendancy of the Waverley novels) Scottish medical graduates
flocked to Paris, where they imbibed the controversial philosophical anatomy of
Lamarck, Xavier Bichat and Geoffroy St. Hilaire, and brought the new science back
with them to Edinburgh. As James Secord has shown, “the earliest favorable
reaction to Lamarck in a British scientific periodical” appeared in an anonymous
article in the
Edinburgh New Philosophical Journal in 1826. This was
the period when the young Charles Darwin was studying at Edinburgh; both Darwin’s
mentor, Richard Edmond Grant, and Robert Jameson, the Regius Professor of Natural
History, have been identified as the author of the article. Grant, a far more radical figure than Jameson, was appointed in 1828 to the
new chair of Natural History at London, where his Lamarckian enthusiasm stoked the
fires of French philosophical anatomy and democratic politics in the age of
Reform.
On Darwin, Jameson and Grant, see Desmond
398-402; Browne 69-88. However, Secord makes a persuasive case that
Jameson, not Grant, wrote the article. Jameson belonged to the moderate Tory
Edinburgh establishment (Scott knew him); his even-handed comments on Lamarck
elsewhere, and his journal’s attentiveness to the latest scientific developments
in France and Germany, indicate the presence of “a wider circle of Scottish
naturalists interested in evolution” (15-17). Secord suggests that it was the
tolerance for Lamarckian transformationism in respectable Edinburgh—rather than
its vogue in radical London—that provoked Charles Lyell’s high-profile refutation
in the second volume of
Principles of Geology, published just one
month after
Count Robert of Paris in January 1832. Lyell ridicules
the “progressive scheme” promoted by Lamarck, whereby “the orang-outang . . . is
made slowly to attain the attributes and dignity of man” (193).
Principles
of Geology proposed an influential solution to the late-Enlightenment
crisis of world history as the history of man: that of a detour around the history
of man, that minefield of radical and infidel speculation, altogether. Translating
the discourse of history from the human sciences onto the world considered as a
physical system (as in James Hutton’s
Theory of the Earth), Lyell
proposed a history of the earth from which human origins were sedulously excluded
(a strategy that Darwin would imitate in the
Origin of Species).
See Rudwick 6, 158-60.
III
Count Robert of Paris finds its imaginative opening in the
contemporary crisis of world history and the science of man, of which the
epicenter was Paris—the forum of a once progressive, now decadent Enlightenment.
Conservative British ideologues had cast France as the source of an absolutist and
then revolutionary cosmopolitanism against which local, organic forms of national
identification could be mobilized (e.g., in Spain).
See
Newman; Colley. After 1815, according to Jon Klancher, a new conception
of the cosmopolis or “world city”—imperial, modern, the ganglion of
deterritorializing networks of capital as well as of corrosive new demographic and
ideological forces—had superseded the old-regime cosmopolitanism of the republic
of letters.
Klancher; see also Langan. So Scott’s
title means what it says: the Constantinople of
Count Robert of Paris
situates a fantasia on the multinational, heterodox world city, the decadent
capital of the Enlightenment human sciences. Now,
circa 1830, that
discursive domain is falling apart, its relation to historical futurity cast in
doubt. If the progressive claims of Enlightenment had been discredited by the
terrorist meltdown of the French Revolution and its Napoleonic sequel, now a
second French Revolution threatens the restoration of the old regimes prescribed
at the Congress of Vienna. Revolution—with its claim on a political reinvention of
the human—has re-entered modernity to establish itself as a normal rather than a
singular event. Meanwhile Catholic Emancipation has legitimated a domestic
heterodoxy at home in Britain, and Reform, specter of a homegrown revolution,
lowers on the horizon. The world city accommodates not an “end of history” (see
Christensen) but its disintegration.
The opening paragraphs of
Count Robert of Paris reflect upon the
decadence of artificially restored empires. Scott compares Constantine’s New Rome
with “a new graft . . . taken from an old tree,” bound by an organic fatality to
resume an internal chronology of decline (
Count Robert 3-4). The
world-city is overflowing with heterogeneous creeds, nations, races, and species,
while alien hosts (Crusaders, Moors, Turks, Scythians) besiege it from without.
The mix of competing monotheisms overlays strange heresies (including, in a
canceled episode, Manicheans, 367-77) and Pagan survivals, such as the “brutal
worship of Apis and Cybele,” decayed from a state religion into popular
superstition (89). More than once, Scott compares Byzantine court ceremony with the
“court of Pekin” (7, 147), drawn into the geopolitical horizon of British
knowledge through the embassies of Lord Macartney (1792-94) and Lord Amherst
(1816).
Scott may have had an intimate informant in his
friend Basil Hall, who accompanied Amherst’s expedition and published a
Voyage to Loo-Choo, and Other Places in the Eastern Seas, in the Year
1816 (1817), reprinted as the first title in Constable’s
Miscellany (1826).
One effect of this monstrous distention of world space is a diffusion or
fragmentation of historical time, in which we lose any sense of a unitary
direction along which history might be unfolding.
Count Robert of
Paris thwarts readers’ expectations that the western Crusaders, for
instance, might represent a romantic futurity—associated with individualist
virtues of honour and courage—that will supersede the orientalized decadence of
the Byzantines, according to the “clash of civilizations” and “nature versus art”
schemata that some critics have detected in the novel (e.g. McMaster). Such an
historical destiny is not made apparent in
Count Robert of Paris, in
which the Emperor Alexius successfully manages the Crusaders and diverts the
threat they represent. (Scott’s informed readers would have known, of course,
about the sack of Constantinople in the Fourth Crusade as well as the Ottoman
conquest, but the novel refrains from harping on these future catastrophes.) The
eponymous Count Robert and his warrior-bride Brenhilda, formidable and glamorous
on their first appearance, prove worse than useless in the novel’s plot.
Brenhilda’s valour culminates in a grotesque Amazonian duel with the historian
Anna Comnena, in which she succeeds only in endangering her own pregnancy. Count
Robert, despite an outburst of action-hero alacrity in the middle of the story,
accomplishes nothing towards the resolution of the various predicaments he crashes
into. He does not even keep his promise to rescue the noble captive Ursel; that
task is taken care of by the Emperor, in one of Scott’s virtuoso essays in
anticlimax. Byzantine policy triumphs over Crusader prowess, however much the
Western narrator might profess contempt for the former and admiration for the
latter. The Emperor’s disavowed virtuosity consists above all in rhetoric, a
crafty linguistic excess, aligned with the supervening practice of the Author of
Waverley. The narrator’s mockery of the “fair historian” Anna Comnena, sealed with
a formal parody of her
Alexiad in the fourth chapter, frames the open
secret of their stylistic affinity. “Scott moves to become what he beholds,” notes
Jerome McGann; since “[his] own style has over the years grown increasingly
elaborate and formulaic[,] [t]o pastiche Comnena’s prose . . . is to fashion a
critical measure of his own” (124)—ornate, murky, “Byzantine” indeed.
Any sense of a governing historical progress or developmental direction is
exploded into a multitude of competing paths. The world-city opens up for the
imagination alternative modes and directions besides the progressive model of
Enlightenment conjectural history, supposed to structure particular national
destinies. Scott’s opening rendition of the
translatio imperii, as a
civilizational grafting that reiterates an inexorable process of decay instead of
a renovation, has already been mentioned. Later, we learn how the Anglo-Saxon
rebels who sought refuge in the greenwood after the Norman Conquest “made a step
backwards in civilisation, and became more like their remote ancestors of German
descent, than they were to their more immediate and civilized predecessors. . . . Old
superstitions had begun to revive among them,” drained however “of the sincere
belief which was entertained by their heathen ancestors” (
Count
Robert 209). Scott reimagines Robin Hood and his band—mythic figures
from his own
Ivanhoe—as inauthentic and degenerate. At the same time
these “Foresters,” natural Malthusians, regulate their population by chaste
practices of “moderation and self-denial” (210). It appears that those who regress
from civilization to the woods, as a consequence of world-historical defeat, are
better able to constitute a virtuous organic community than those who have not yet
left the woods.
Volume Two of
Count Robert of Paris closes with a striking instance
of what the narrator calls “retrograde evolution” (255). The Crusaders have
crossed the Bosphorus to the Asian shore on their way to Jerusalem, after swearing
an oath “never to turn back upon the sacred journey.” When they learn that Count
Robert and his bride are in trouble back in Constantinople, they must figure out a
way to rescue them without breaking their oath. “Are we such bad horsemen, or are
our steeds so awkward, that we cannot rein them back from this to the
landing-place at Scutari?” one of them suggests: “We can get them on shipboard in
the same retrograde manner, and when we arrive in Europe, where our vow binds us
no longer, the Count and Countess of Paris are rescued” (253). The inhabitants of
Scutari are duly treated to the spectacle of a column of knights riding their
horses backwards onto the transport barges.
IV
The Crusaders’ “retrograde evolution” is a grotesquely literal acting-out of a
developmental dynamic or potential that pulls at the various histories, destinies
and identities entangled in
Count Robert of Paris. History is not
bound to move forward—whatever forward might mean; it might fall backwards, or
slide sideways, or go off in some other, unheard-of direction. It is not only
progress that is at stake, more than ever discredited by its Lamarckian
application to an evolutionary account of natural history. Scott’s Constantinople
accommodates an imaginary breakup of the monogenetic developmentalism that (this
novel lets us see) has underpinned the national history addressed in the great
sequence of his Scottish Waverley novels. “Monogenesis” designates the orthodox
anthropological principle that all humans are descended from a common origin and
thus comprise a single race or species. The principle governs the ideology of
unified development, or a shared single history, which a particular people or
nation, such as Scotland, must join on the path to modernity.
In those key reflections on his art, the prefatory chapter to
Waverley and the dedicatory epistle to
Ivanhoe, Scott cites
a universal human nature, constant across all differences of time and place, as
the philosophical basis for the kind of novel he is writing:
Considering
the disadvantages inseparable from this part of my subject, I must be
understood to have resolved to avoid them as much as possible, by throwing the
force of my narrative upon the characters and passions of the actors;—those
passions common to men in all stages of society, and which have alike agitated
the human heart, whether it throbbed under the steel corslet of the fifteenth
century, the brocaded coat of the eighteenth, or the blue frock and white
dimity waistcoat of the present day. . . . It is from the great book of Nature,
the same through a thousand editions, whether of black letter or wire-wove and
hot-pressed, that I have venturously essayed to read a chapter to the public.
(Waverley 5-6)
In observing the sameness of “the
passions . . . in all stages of society,” the historical novel advertises itself
as a faithful edition of “the great book of Nature.” The gap between past and
present in
Waverley—“sixty years since”—becomes a gulf of six
centuries, rather more difficult to navigate, in
Ivanhoe:
What
I have applied to language, is still more justly applicable to sentiments and
manners. The passions, the sources from which these must spring in all their
modifications, are generally the same in all ranks and conditions, all
countries and ages; and it follows, as a matter of course, that the opinions,
habits of thinking, and actions, however influenced by the peculiar state of
society, must still, upon the whole, bear a strong resemblance to each other.
Our ancestors were not more distinct from us, surely, than Jews are from
Christians[.] (Ivanhoe 19-20)
The story that follows turns
the proposition into a profoundly uncomfortable question: How distinct are Jews
from Christians? In drawing an equivalence between the diachronic difference
between ourselves and our ancestors and the synchronic difference between Jews and
Christians, Scott alludes to the scriptural resolution of that equivalence,
whereby an archaic Jewish dispensation is redeemed into an enlightened Christian
one. Ethically speaking, however—that is, viewed with an enlightened disregard for
dogma—Rebecca the Jewess turns out to be more chivalrous and a better Christian
than any of the Christian knights in
Ivanhoe. She speaks more
eloquently than anyone for a humane futurity. She is more human than “our
ancestors.” All the same she is exiled from the proto-national community, the
English destiny, evoked at the novel’s close.
The sublime widening of historical distance in
Ivanhoe, and that
novel’s disintegration of “England” into a welter of alien ethnicities and castes,
look forward to the more radical experiment of
Count Robert of Paris,
which opens up a “polygenetic” potentiality of evolutionary trajectories and
forms, enabled by its setting of a world-city severed both from western religious
orthodoxy and from the developmental path to modernity. Polygenesis, the heterodox
doctrine that humankind consists of different races or species with separate
origins, had been broached in Scotland by Kames in his
Sketches of the
History of Man. Addressing the question “whether there are different
races of men, or whether all men are of one race without any difference but what
proceeds from climate or other external cause,” Kames concluded that “there are
different species of men as well as of dogs” (Home I: 3, 20). Species
differentiation occurred, along with linguistic differentiation, as “an immediate
change of bodily constitution” after the fall of the Tower of Babel (I: 76).
Polygenetic speculation was becoming increasingly current in advanced scientific
thought by the late 1820s and 1830s, undermining what had been a monogenetic
orthodoxy, until it informed an ascendant racial science in mid-nineteenth century
Britain and the USA. (The most notorious polygenetic thesis,
The Races of
Men: A Fragment (1850), would issue from a Scottish pen—that of Robert
Knox, the radical anatomist tainted by the Burke and Hare scandal in 1828-29,
classmate of Robert E. Grant and one of Scott’s
bêtes noires. The
actual terms, monogenesis and polygenesis, would not be formulated until the
1860s.
See Stepan; on Knox see Desmond 77-80, 388-89;
Kitson (who argues that Knox’s polygenetic views were not characteristic of
Romantic-period thinking about race). )
The weight of polygenetic conjecture is felt throughout
Count Robert of
Paris. By the logic of “retrograde evolution,” cultural difference seems
always to be on the point of falling into racial difference, and racial difference
falling into species difference—since, as Buffon, Monboddo and others
acknowledged, the terms race and species have no clear definition in the
period.
See Burnett 1774: I: 313-17. “Race” is
a problem everywhere in the novel, its status and boundaries the objects of
constant interrogation. Count Robert, Hereward the Varangian, and Anna Comnena
dispute whether or not the Normans and Franks are the same people (
Count
Robert 142-43). Alexius lectures Brenhilda on the clash of civilizations
memorialized in the
Iliad: “the offences of Paris were those of a
dissolute Asiatic; the courage which avenged them was that of the Greek Empire”
(195). The character of his own Greek Empire, more dissolute and Asiatic than
heroic, belies this racialized distinction.
Most striking is the novel’s set of limit cases of human racial difference. The
first of these is instantiated (predictably) by Africans, reduced to slavery and
subject to a not-always-specified physical deformation. (Mutes and eunuchs seem to
share the same kind of disability.) The philosopher Agelastes holds forth
hypocritically on the separate status of “the race of Ham” as justification for
their enslavement (128). His slave Diogenes rebukes as “childish” Hereward’s
suspicion that he might be the devil, and ironizes the signs of his own
difference: “Thou objectest sorely to my complexion,” said the negro; “how
knowest thou that it is, in fact, a thing to be counted and acted upon as a
matter of reality? Thy eyes daily apprise thee, that the colour of the sky
nightly changes from bright to black, yet thou knowest that this is by no means
owing to any habitual colour of the heavens themselves . . . How canst thou
tell, but what the difference of my colour from thine own may be owing to some
circumstance of a similar nature—not real of itself, but only creating an
apparent reality?” (90)
Well might he ask, in a city where the
doctrinal difference between eastern and western Christianity has acquired a
biological, embodied cast, so that heterodoxy is expressed as a physical
deformity: the Orthodox Patriarch complains that, whereas the Greek cross exhibits
“limbs of the same length,” in the Latin cross an “irregular and most damnable
error prolongs the nether limb of that most holy emblem” (84).
Disproportion of the limbs characterizes the most spectacular of the novel’s limit
cases, both of which involve a monstrous distortion of the human. The narrator
comments that in Constantinople “the race of the Greeks was no longer to be seen,
even in its native country, unmixed, or in absolute purity; on the contrary, there
were features which argued a different descent” (125). The reflection takes a
nightmarish turn: A party of heathen Scythians, presented the deformed
features of the daemons whom they were said to worship—that is, having flat
noses with expanded nostrils, which seemed to admit the sight to their very
brain; faces which extended rather in breadth than length, with strange
unintellectual eyes placed in the extremity; figures short and dwarfish, yet
garnished with legs and arms of astonishing sinewy strength, disproportioned to
their body. (125)
Scott alludes to a legend cited in Gibbon’s
Decline and Fall, according to which “the witches of Scythia . . . had
copulated in the desert with infernal spirits, and the Huns were the offspring of
this execrable conjunction” (qtd. in
Count Robert 525). The allusion
infects the novel’s anthropology with its conjecture of monstrous descent.
Sutherland, reading the Scythians and the Orang-Outang as
figures of “degeneration,” invests Count Robert of Paris with a
later nineteenth-century preoccupation (343-44). The combination of
“strange unintellectual eyes” with nostrils that admit “sight to [the] very brain”
suggests, meanwhile, a weird short-circuiting of a human physiology of
vision-based cognition—a topic that recurs elsewhere in
Count Robert of
Paris.
The novel’s main exhibit of what Nancy Armstrong has called “the polygenetic
imagination” Armstrong refers to late-Victorian Gothic romances by H.
Rider Haggard and Bram Stoker, flourishing in the imperial heyday of scientific
racism.
is Sylvan the Orang-Outang: a creature that wears “the form
of a human being” yet stands eight feel tall, like Frankenstein’s monster, with
“limbs . . . much larger than humanity” (
Count Robert 169-70). Sylvan
represents a more up-to-date challenge to the monogenetic ground-plan of
philosophical history than fables of miscegenation with devils. In admitting
Orang-Outangs to fully human status as “a barbarous nation, which has not yet
learned the use of speech,” Monboddo contradicted his principal source, Buffon,
who insisted that the creature was “nothing but a real brute, endowed with the
external mark of humanity, but deprived of thought, and of every faculty which
properly constitutes the human species” (Burnett I: 270-312 (270); Buffon X: 37).
Buffon acknowledges however that this verdict relies on faith in a “divine spirit”
which has endowed humanity with reason and language—since physical evidence alone
would compel us to regard the orangutan “as a variety of the human species” (X:
27).
Buffon was following the lead of Linnaeus amid a
long-standing controversy; see Agamben’s summary of Enlightenment taxonomies of
the anthropoid ape and human, 23-27: “Homo sapiens . . . is neither a
clearly defined species nor a substance; it is, rather, a machine or device for
producing the recognition of the human” (26). Evicting the divine
spirit, Lamarck claimed the Orang-Outang as not just a human relative but a human
ancestor. This liminal being enjoyed a vogue in Romantic fiction, with versions by
Peacock, Hogg, and Poe, as well as Scott himself; more thoroughly than its
precursors,
Count Robert of Paris exploits the categorical confusion
and instability marked by the Orang-Outang in early nineteenth-century natural
philosophy, rather than endorsing any particular scientific theory (McMaster 212;
Simmons 25). Where various characters mistake Sylvan for the devil or a knight
transformed by witchcraft, the narrator is carefully equivocal. “The creature . . . it
would have been rash to have termed it a man,” he calls it (
Count
Robert 170): “the tremendous creature, so like, yet so very unlike to
the human form . . . the creature in question, whose appearance seemed to the
Count of Paris so very problematical, was a specimen of that gigantic species of
ape—if it is not indeed some animal more nearly allied to ourselves—to which, I
believe, naturalists have given the name of Ourang Outang” (171). A dozen years
earlier, Scott had alluded to the enigmatic status of the orangutan in his
depiction of pre-modern human communities in
Rob Roy—not to suggest
that the Highlanders are literally a sort of Caledonian apeman, or even a separate
race, but rather to conjure the possibility of a separate developmental path that
the novel begins to imagine (if only optatively) for them, in a departure from the
monogenetic British history invoked in
Waverley. Moderns and
primitives coexist within an imperial world order which sustains itself upon the
perpetuation of radical forms of difference.
See Duncan
111-14.
Those forms of difference attain monstrous extremes in the “seat of universal
empire.” McMaster contends that the Orang-Outang belongs to a
conjectural-historical chain of versions of “natural man” in the novel, along with
Hereward the Forester (whose physical beauty, extolled in the opening episode, has
something grotesque about it) and Count Robert himself (McMaster 214-15). On the
other side of the species barrier, Simmons shows how the Emperor’s menagerie of
non-human beings—elephant, giraffe, tiger, clockwork lion—involves the orangutan
in a satirical “confusion between beasts, man-beasts, and man-made beasts”
(Simmons 27). To these we should add the human monsters in the novel that are
marked by another sort of biological difference, namely sexual difference. The
Countess Brenhilda is persistently characterized as “[s]omething between man and
woman” (
Count Robert 180), thanks to the “fantastic appearance of her
half-masculine garb” (133). It turns out that the warrior-woman is pregnant, even
as she takes up arms in the novel’s bizarre climax. Biology trumps habit:
Brenhilda faints before she can engage battle. The duel confirms the status of her
opponent, Anna Comnena, as a complementary freak, the bluestocking. Early on we
are told that intellectual activity has unsexed Anna: “she had somewhat lost the
charms of her person as she became enriched in her mind” (37). “A woman who is
pitiless, is a worse monster than one who is unsexed,” the Empress Irene (herself
something of a monster) upbraids her daughter (284).
Meanwhile the appearance of the Scythians foreshadows uncanny crossings between
the human and demonic after all. In the course of a diatribe against Christian
“superstition,” Agelastes is surprised by the sudden intrusion of a figure
resembling “the Satan of Christian mythology, or a satyr of the heathen age”
(270). This turns out to be Sylvan, the Orang-Outang. Monboddo had accepted
satyrs, along with mermaids, men with tails, dog-headed men, and men with eyes in
their breasts, as legitimate varieties of humankind alongside the orangutan,
although Scott is alluding to a more modest conjecture that ancient accounts of
satyrs might have been based on travellers’ tales of great apes (Burnett 1784:
III: 254-64).The identification of great apes as “the
satyrs of the ancients” goes back to Tyson; see Nash 16-41. Sylvan’s
role as satyr will be confirmed at his last appearance in the novel, as closing
act to the tragi-comical sequence of combats. More consequential is his role here
(not for the first time) as the devil. Agelastes has just been scoffing at “the
Christian Satan,” whose “goatish figure and limbs, with grotesque features,” in
violation of the scriptural principle of monogenesis, represent a bad theology as
well as bad aesthetics and bad biology (
Count Robert 270). Sylvan
proceeds to throttle Agelastes, an event interpreted by the onlookers as “the
judgment of Heaven.” Certainly this is a startlingly abrupt explosion of poetic
justice. Agelastes is the worst of the book’s villains, a seditious freethinker,
just the sort of rogue who would be promoting evolutionary, polygenetic and other
materialist speculations for subversive political ends in Scott’s day. Yet Sylvan,
conjured up by Agelastes’ denunciation of the Christian Satan, realizes a
euhemeristic demystification of that improbable demon, in keeping with the
demystification of the heathen satyr: he is himself the grotesque hybrid that
Agelastes ridicules. Scott reinscribes the heterodoxy that is ostensibly being
punished, in the form of a complicated joke. The orangutan may not be the
devil—all the same, the devil may be nothing more than an orangutan.
V
Whenever he shows up in
Count Robert of Paris, Sylvan provokes
strange textual disturbances. His intervention in the tale sets off figural
mutations and slippages which trace a lateral or retrograde motion—an
associative logic not of science, of an empirically verifiable scheme of cause
and effect, but of something like dreamwork, of metaphor and metamorphosis: a
logic of romance. Consider the Orang-Outang’s second irruption into the novel,
which leads to the recasting of Hereward, a soldier in the imperial guard, as a
“Forester,” a virtuous version of the “man of the woods.” A beautiful young
lady rushes onto the scene with the Orang-Outang in pursuit. After chasing him
away Hereward recognizes his long-lost love, Bertha, who recognizes Hereward in
turn by the scar of a boar’s tusk on his brow. We find ourselves rapt into a
suddenly intensified zone or atmosphere of romance, charged with allusions not
just to the
Odyssey but (as Simmons points out) to
The
Faerie Queene, in which the chivalrous forester Sir Satyrane defends
virgins from giants and wild men. “Have I but dreamed of that monstrous ogre?”
Bertha asks. Hereward’s reassurance, “That hideous thing exists,” gives the cue
for the recognition scene and—true to the Odyssean analogue—a retrograde
narrative plunge to his youthful encounter with another “hideous animal” or
“monster,” the wild boar (208). The recognition scene generates, in turn, the
back-story of the Foresters, the Saxon insurgents who “made a step backwards in
civilization” and returned to the woods.
The regressive, oneiric, metamorphic logic of romance is sustained most
powerfully in the
outré sequence, midway through the novel, in
which Sylvan makes his first appearance. On this occasion the orangutan closes
rather than initiates the series of figural mutations. Invited to dinner at the
imperial palace, Count Robert is startled by the ramping of the Emperor’s
mechanical lion. He smashes its skull with a blow of his fist—clockwork cogs
and springs litter the floor. After the banquet, Robert wakes up (he has been
drugged) to find himself in an underground dungeon, where he is menaced by a
tiger—a real tiger, this time, not a mechanical one. Once again he reacts by
smashing its skull. Scott’s description renders the tiger, despite its reality,
more like an effect in a magic-lantern show—“two balls of red light”—than a
flesh-and-blood animal: “he gazed eagerly around, but could discern nothing,
except two balls of red light which shone from the darkness with a self-emitted
brilliancy, like the eyes of a wild animal while it glares upon its prey”
(161). This apparition generates the voice of a fellow prisoner, invisible in
the darkness, who informs Robert that
his eyeballs have been put
out with red-hot irons. The mutilation of eyes or tongues (or, less explicitly,
genitals), in a metonymic chain of disfigurements that recurs across the novel,
marks the victim’s removal from fully human status. Deprived of the organs of
speech or vision, he is reduced to a mere body, to “bare life,” the condition
of a beast or slave. (The prisoner’s name, “Ursel,” also recalls “bear,” the
anthropomorphic beast of the woods that historically precedes the theriomorphic
man of the woods, the Enlightenment orangutan.) So at last the grotesque
semi-human captive, Sylvan, makes his appearance, babbling strange sounds
that—in the absence of his tribe—may or may not constitute a language.
What logic moves this strange narrative sequence, with its delirious
transitions and transformations, its cryptic series of antitheses? Mechanical
animal versus living animal; animal eyes without body versus a human body
without eyes; the man bereft of the endowment of humanity (vision) versus the
animal that possesses it (language). These symbolic oppositions recapitulate
the historical set of conjectures about the essential distinction between
humans and animals which informed the Enlightenment project of the “science of
man”: from the Cartesian account of the animal as machine, through the
empiricist abstraction of a vision-based cognition, to the Romantic investment
in language as the uniquely human property.See Thomas
30-41; Agamben 33-37.
The set of conjectures resurfaces, recombined, near the end of the novel. The
captive Ursel turns out not to have been blinded after all. Released from
prison, high on a terrace overlooking the city, he experiences a return of
vision that is scarcely less traumatic than an actual blinding: His
eyeballs had been long untrained by that daily exercise, which teaches us
the habit of correcting the scenes as they appear to our sight, by our
actual knowledge of the truth as it exists in nature. His idea of distance
was so confused, that it seemed as if all the spires, turrets and minarets
which he beheld, were crowded forward upon his eyeballs, and almost touching
them. With a shriek of horror, Ursel turned himself to the further side[.]
(295)
This particular instance of “retrograde evolution”—from
blindness to a sight that bears the violent effect of blindness—does not so
much look forward (for example, to the urban agoraphobia of the view from
Todgers’s in Dickens’s
Martin Chuzzlewit) as back: to the Platonic
allegory of enlightenment as emergence from a cave. Scott’s formulation however
is radically empiricist rather than platonic; it recalls the conjecture on the
reality of pigment with which the slave Diogenes taunts his interlocutors,
quoted earlier. If the operation of the senses is plastic rather than fixed,
subject to conditioning, neither is it the case that “our actual knowledge of
the truth as it exists in nature” precedes any sensory input. Cognition and
physical organization, rather, shape one another in a process of experimental
“correction.”
Shortly afterwards the narrator recurs to this moment, in the reaction of the
conspirator Nicephorus Briennius to the reversal of his plans: The
pardoned Caesar . . . found it as difficult to reconcile himself to the
reality of his situation as Ursel to the face of nature, after having been
long deprived of enjoying it; so much do the dizziness and confusion of
ideas, occasioned by moral and physical causes of surprise and terror,
resemble each other in their effects on the understanding. (322)
Nicephorus suffers what is more explicitly a narrative vertigo, as he discovers
himself to be a character in a plot when he had imagined himself to be the
author of it. His “dizziness and confusion” mirror the dizziness and confusion
that perturb readers of
Count Robert of Paris. Only, as readers of
a novel, we are apt to experience that perturbation—the regression from a
conditioned blindness to a vision that is itself blinding—as sublime effects of
an aesthetic enjoyment, rather than as sensory distress.
Scott’s late romance does not attempt to pacify the turmoil afflicting the
“science of man” circa 1830 into any fixed knowledge. We are not
to look in these pages for a determination, even an allegorical one, of the
taxonomic status of man as a race or species. “In our culture,” writes Giorgio
Agamben, “man has always been thought of as the articulation and conjunction of
a body and soul, of a living thing and a
logos, of a natural (or
animal) element and a supernatural or social or divine element. We must learn
instead,” he adds, “to think of man as what results from the incongruity of
these two elements, and investigate not the metaphysical mystery of
conjunction, but rather the practical and political mystery of separation”
(16). Scott’s novel, through the techniques peculiar to fiction, begins that
work of disarticulation. The uncanny underground apparition of “two balls of
red light,” at once juxtaposed with and detached from the prisoner who believes
he has been blinded, constitutes the reflective core of
Count Robert of
Paris —the figure for vision, metonymically dislodged, as mark of the
reader’s gaze. Here, disoriented from a daylight logic of cause and effect,
flung deepest into a delirium of romantic adventure, we catch a glimpse of
ourselves: neither as human countenances nor organic bodies but as dislocated
perceptual fragments embedded in a meaning-generating apparatus, the literary
work. What we are seeing is the reflection of our own vision, bloodshot with
passionate amazement and with the sheer effort to see—reading in the dark.
An early version of this essay was presented at the 2007
International Scott Conference; I thank Caroline Jackson-Houlston and the
community of Scott scholars for their feedback. For responses to later
drafts I thank Kevis Goodman, Maureen McLane, Matthew Ochiltree and Meg
Russett.
Works Cited
Agamben, Giorgio
The Open: Man and Animal
Attell, Kevin
Stanford
Stanford University Press
2004
Alexander, J. H
Essay on the Text
Scott, Walter
Count Robert of Paris
Alexander, J.H.
Edinburgh
Edinburgh University Press
2006
381-439
Armstrong, Nancy
How Novels Think: The Limits of British Individualism from
1700-1914
New York
Columbia University Press
2005
Barnaby, Paul
Another Tale of Old Mortality: The Translations of
Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret in the French Reception of
Scott
Pittock, Murray
The Reception of Sir Walter Scott in Europe
London
Continuum
2006
31-44
Browne, Janet
Charles Darwin: Voyaging
Princeton
Princeton University Press
1995
Buffon, Georges-Louis Leclerc, Comte de
Natural History, General and Particular, by the Count de Buffon: The History of Man and Quadrupeds
Smellie, William
20 vols
London
Cadell and Davies
1812
Burnett, James, Lord Monboddo
Antient Metaphysics, Volume Third: Containing the History
and Philosophy of Men
London
Cadell
1784
Burnett, James, Lord Monboddo
Antient Metaphysics, Volume Fourth: Containing the History
of Man
Edinburgh
Bell & Bradfute
Cadell
1795
Burnett, James, Lord Monboddo
Of the Origins and Progress of Language
Second edition
Edinburgh
Balfour
Cadell
1774
Casanova, Pascale
The World Republic of Letters
DeBevoise, M. B
Cambridge, Mass
Harvard University Press
2004
Christensen, Jerome
Romanticism at the End of History
Baltimore
Johns Hopkins University Press
2000
Colley, Linda
Britons: Forging the Nation, 1707-1837
New Haven
Yale University Press
1992
Crawford, Robert
The Scottish Invention of English Literature
Cambridge
Cambridge University Press
1998
Crawford, Robert
Devolving English Literature
Oxford
Clarendon Press
1992
Desmond, Adrian
The Politics of Evolution: Morphology, Medicine and Reform
in Radical London
Chicago
University of Chicago Press
1989
Duff, David
Jones, Catherine
Scotland, Ireland, and the Romantic Aesthetic
Lewisburg, PA
Bucknell University Press
2007
Duncan, Ian
Scott’s Shadow: The Novel in Romantic
Edinburgh
Princeton
Princeton University Press
2007
Ferris, Ina
The Achievement of Literary Authority: Gender, History and
the Waverley Novels
Ithaca
Cornell University Press
1991
Fielding, Henry
Tom Jones, the History of a Foundling
Stern, Simon
Bender, John
Oxford
Oxford World’s Classics
1996
Gamerschlag, Kurt
The Making and Unmaking of Sir Walter Scott’s Count Robert of Paris
Studies in Scottish Literature
15
1980
95-123
Gottlieb, Evan
Feeling British: Sympathy and National Identity in Scottish
and English Writing, 1707-1832
Lewisburg, PA
Bucknell University Press
2007
Hobsbaum, Philip
Scott’s ‘Apoplectic’ Novels
Alexander, J.H
Hewitt, David
Scott and his Influence
Aberdeen
Association for Scottish Literary Studies
1983
149-56
Home, Henry (Lord Kames)
Sketches of the History of Man
Second edition
Edinburgh
Strahan, Cadell, Creech
1788
4 vols
Hume, David
A Treatise of Human Nature
Mossner, Ernest C.
Harmondsworth
Penguin
1984
Jones, Catherine
Literary Memory: Scott’s Waverley Novels and the
Psychology of Narrative
Lewisburg, PA
Bucknell University Press
2003
Kitson, Peter J
Coleridge and ‘the Ouran utang Hypothesis’:
Romantic Theories of Race
Coleridge and the Science of Life
Roe, Nicholas
Oxford
Oxford University Press
2001
91-116
Klancher, Jon
Discriminations, or Romantic Cosmopolitanisms in
London
Chandler, James
Gilmartin, Kevin
Romantic Metropolis: The Urban Scene of British Culture,
1780-1840
Cambridge
Cambridge University Press
2005
65-82
Lamarck, Jean Baptiste de
Philosophie zoologique ou exposition des
considérations relatives à l'histoire naturelle des animaux,
à la diversité de leur organisation et des facultés qu'ils
en obtiennent
Paris
Dentu
1809
2 vols
Langan, Celeste
Venice
Romantic Metropolis: The Urban Scene of British Culture,
1780-1840
Chandler, James
Gilmartin, Kevin
Cambridge
Cambridge University Press
2005
261-69
Lincoln, Andrew
Walter Scott and Modernity
Edinburgh
Edinburgh University Press
2007
Lukács, Georg
The Historical Novel
Mitchell, Hannah
Mitchell, Stanley
Lincoln
University of Nebraska Press
1983
Lyell, Charles
Principles of Geology
Secord, James A.
London
Penguin
1997
Mack, Douglas S
Scottish Fiction and the British Empire
Edinburgh
Edinburgh University Press
2005
Maxwell, Richard
Scott in France
Pittock, Murray
The Reception of Sir Walter Scott in Europe
London
Continuum
2006
11-30
Maxwell, Richard
The Historical Novel in Europe, 1650-1950
Cambridge
Cambridge University Press
2009
McCracken-Flesher, Caroline
Possible Scotlands: Walter Scott and the Story of
Tomorrow
New York
Oxford University Press
2005
McGann, Jerome
Walter Scott’s Romantic Postmodernity
Scotland and the Borders of Romanticism
Davis, Leith
Duncan, Ian
Sorensen, Janet
Cambridge
Cambridge University Press
2004
113-129
McLane, Maureen
Romanticism and the Human Sciences: Poetry, Population, and
the Discourse of the Species
Cambridge
Cambridge University Press
2000
McMaster, Graham
Scott and Society
Cambridge
Cambridge University Press
1981
McNeil, Ken
Scotland, Britain, Empire: Writing the Highlands,
1760-1860
Columbus
Ohio State University Press
2007
Nairn, Tom
The Break-Up of Britain: Crisis and Neo-Nationalism
London
New Left Books
1981
Nash, Richard
Wild Enlightenment: The Borders of Human Identity in the
Eighteenth Century
Charlottesville
University of Virginia Press
2003
Newman, Gerald
The Rise of English Nationalism: A Cultural History,
1740-1830
New York
St. Martin’s
1987
Pittock, Murray
Scottish and Irish Romanticism
Oxford
Oxford University Press
2008
Rudwick, Martin S
Bursting the Limits of Time: The Reconstruction of
Geohistory in the Age of Revolution
Chicago
University of Chicago Press
2005
Scott, Walter
Count Robert of Paris
Alexander, J.H
Edinburgh
Edinburgh University Press
2006
Scott, Walter
Frankenstein
Blackwood's Edinburgh Magazine
2
20 March/1 April 1818
613-620
Scott, Walter
Ivanhoe
Duncan, Ian
Oxford
Oxford University Press
1996
Scott, Walter
Rob Roy
Duncan, Ian
Oxford
Oxford University Press
1998
Scott, Walter
Waverley
Garside, P.D
Edinburgh
Edinburgh University Press
2007
Secord, James A
Edinburgh Lamarckians: Robert Jameson and Robert E
Grant
Journal of the History of Biology
24
1
1991
1-18
Simmons, Clare
A Man of Few Words: The Romantic Orang-Outang and
Scott’s Count Robert of Paris
Scottish Literary Journal
17
1
1990
21-34
Stepan, Nancy
The Idea of Race in Science: Great Britain,
1800-1960
London
Macmillan
1982
Sutherland, John
The Life of Walter Scott: A Critical Biography
Oxford
Blackwell
1995
Thomas, Keith
Man and the Natural World: Changing Attitudes in England
1500-1800
London
Penguin
1983
Trumpener, Katie
Bardic Nationalism: The Romantic Novel and the British
Empire
Princeton
Princeton University Press
1997
Tyson, Edward
Orang-Outang, sive Homo Sylvestrus: or, The Anatomy of a
Pygmy Compared with that of a Monkey, an Ape, and a Man
London
Bennet and Brown
1699
Wallace, Tara Ghoshal
The Elephant’s Foot and the British Mouth: Walter
Scott on Imperial Rhetoric
European Romantic Review
13
3
2002
311-23
Watt, James
Scott, the Scottish Enlightenment, and Romantic
Orientalism
Davis, Leith
Duncan, Ian
Sorensen, Janet
Scotland and the Borders of Romanticism
Cambridge
Cambridge University Press
2004
94-112
Wickman, Matthew
The Ruins of Experience: Scotland’s
“Romantick” Highlands and the Birth of the Modern
Witness
Philadelphia
University of Pennsylvania Press
2007