Abstract
Translation and the Victorian Culture of the Mind: Literature as Cultural History
This paper details the ways in which contemporary translation studies inform
graduate-level study of nineteenth-century literature as cultural history. It
examines the way ideas of translation, and the powerplay between the original
author and the translator, can manifest themselves in other forms of writing, such
as editing and reviewing, and also addresses ideas of cultural translation in travel
writing and fiction set in the foreign place. Through this course, students
are taught to identify cultural hybridity in the narrative, as well as the
ways writers contend with alternative ideological structures through the
creative process of translation.