Material from the Romantic Circles Website may not be downloaded, reproduced or disseminated in any manner without authorization unless it is for purposes of criticism, comment, news reporting, teaching, and/or classroom use as provided by the Copyright Act of 1976, as amended.
Unless otherwise noted, all Pages and Resources mounted on Romantic Circles are copyrighted by the author/editor and may be shared only in accordance with the Fair Use provisions of U.S. copyright law. Except as expressly permitted by this statement, redistribution or republication in any medium requires express prior written consent from the author/editors and advance notification of Romantic Circles. Any requests for authorization should be forwarded to Romantic Circles:
By their use of these texts and images, users agree to the following
conditions:
Users are not permitted to download these texts and images in order to mount them on their own servers. It is not in our interest or that of our users to have uncontrolled subsets of our holdings available elsewhere on the Internet. We make corrections and additions to our edited resources on a continual basis, and we want the most current text to be the only one generally available to all Internet users. Institutions can, of course, make a link to the copies at Romantic Circles, subject to our conditions of use.
APEX used utf-8 codes for quotation marks, hyphens, and all special characters; except in the introduction, "hi rend="ital" has been used for titles.
Thomas James Mathias held the office of sub-treasurer to the queen,
vice-treasurer, and treasurer of the accounts of the queen’s
household. He was also a keen antiquary. Among his interests was the
poetry of the fictitious fifteenth-century monk Thomas Rowley, whose work was a
forgery by Thomas Chatterton (1752–1770). Mathias published Essay on the Evidence Relating to the Poems Attributed to
Thomas Rowley (1783), in which he reaches no definite conclusions.
Mathias was elected fellow of the Society of Antiquaries in early 1795,
and fellow of the Royal Society later the same year.
Mathias was also a prolific Italian scholar, who edited several Italian texts and
translated the poems of John Milton and other English writers into
Italian. Mathias visited Walter Scott at Naples in 1831–1832,
helping him collect local ballads.Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, vol. 10 (Edinburgh:
R. Cadell, 1837), 147–8.
Mathias was most famous for his (at first anonymously published) satire Pursuits of Literature
(1794–1797). This hugely successful poem held up for censure
radical writers such as Thomas Paine, John Horne Tooke, and William
Godwin. But he also made accusations against the Gothic writing of Matthew
Lewis for its alleged licentiousness.
“An Incantation Founded on the Northern Mythology” was first
published as part of the collection Runic Odes: Imitated
from the Norse Tongue in the Manner of Mr. Gray (1781; repr.
1790, 1798, 1806). As it is clear from the title, the inspiration of Thomas
Gray’s Norse odes led Mathias to undertake research into the Norse
tradition. The interest in Gray led to the publication of an edition of
the poet’s work in two quarto volumes, with substantial prose extracts
from Gray’s manuscripts, in 1814.
The “Incantation” is connected with the two odes in the collection
adapted from the Poetic Edda
on the subject of Ragnarök. In these the main
speaker is a völva, a seeres. Mathias’s collection of
Runic Odes also contained an imitation of Ossian and an
imitation inspired by the antiquities published by the Welsh poet and
nationalist Evan Evans (Ieuan Brydydd Hir; 1731–1788) under the
title Some Specimens of the Poetry of the Antient Welsh
Bards (1764).
The poem invokes the imagery of magic incantations that were often mentioned in writing on Norse mythology and the mysterious seers chanting these. In the eighteenth century, renderings of incantations, spells were seen as a way to renew the poetic idiom. There was also a new interest in sorceresses, as we find it in William Mickle’s ballad “The Sorceress; or Wolfwold and Ulla” (1781).
The speaker in Mathias’s poem is Thorbiorga, who is a prophetess mentioned in Thomas Bartholin’s antiquarian work on old Scandinavia. However, many of the names of demons referred to in the poem cannot be found in Norse tradition. Peolphan is known as the Great Hunter of the North in the writings of the French witch-hunter Nicolaus Remigius; Glauron is a Christian angel, who can be invoked from the North; Coronzon is more or less equivalent to Lucifer, originating with the sixteenth-century occultists Edward Kelley and John Dee, and so on.
***
Source: