91

  • I have changed no portion of the story

    Most modern commentators would dispute this statement strongly, taking exception both
    stylistically and substantively, and tending to see the 1831 edition as truly a reconception
    of the 1818 edition rather than the tidying-up suggested here. But it is not entirely
    easy to focus categorically on the differences between the texts. Some political innuendos
    of moment in 1818, for instance, were no longer relevant to the changed climate in
    the year before the Great Reform Bill, but that does not mean that others—for instance,
    the curious intrusion of imperialism into the plot (see I:6:14 and note)—have not
    taken their place. Mary Shelley did greatly rewrite the first chapter of 1818 breaking
    it into two separate chapters in 1831. She similarly reworked the opening chapter
    of Volume 2. Throughout her revision she endeavors to flesh out her characters rather
    than merely to add descriptive elements to the novel. In this regard, her most extensive
    elaboration is in making Victor's account of his life from the very beginning subtly
    reflect the paranoid mental condition to which experience has reduced him.

  • 90

  • celestial observations

    This suggests that Walton implicitly recognizes the third element, after electricity
    and magnetism, in what would in the twentieth century be called a "grand unified field
    theory," gravitation.

    That a unified field theorem is a still unrealized ideal of experimental physics,
    one that has excited the ambitions of major scientific minds in all quarters of the
    world, may indicate the seriousness of the scientific issues and passions underlying
    Mary Shelley's novel. Without denigrating those ambitions here, she characteristically
    reminds us of human limitations in Walton's inability to recognize that in a land
    of eternal light, as he imagines the pole might be, celestial observations would be
    impossible.

  • 89

  • Cato wept over the dead body of his brother

    Marcus Porcius Cato (95-46 B.C.), known as Cato the Younger. Clerval appears at some
    point to have read Plutarch's account of Cato's life and death, as some nine months
    before this the Creature did as well (II:7:6).

  • 88

  • Roman Catholic

    Mary Shelley's general dismissal of Roman Catholicism in this novel should be placed
    within the context of centuries of British abuse of the religion from which Henry
    VIII severed his country's ties. Although such official disfavor would change markedly
    during the nineteenth century, it is well to understand that Catholic Emancipation
    was still a decade away at the time Frankenstein was published.

  • 87

  • catastrophe

    The powerful wrench to the language here replicates the effect of Victor's awaking
    from his dreams into a new and alien perspective on his obsession. There is a faint
    resonance of the "disaster" that Margaret Saville is recorded in the novel's first
    sentence (I:L1:1) as foreseeing for Walton's expedition. The stark word would have
    borne another kind of resonance in Mary Shelley's culture: Buffon'sNatural History
    gave wide currency to a catastrophic theory of creation, and Victor's adolescent delight
    in that account (at least as it is recounted in the first edition of the novel—see
    I:1:25) would thus seem to have left an indelible, ironic imprint on him.

  • 86

  • the tomb of the Capulets

    The tomb in which Juliet feigns death only to awake and discover that Romeo has killed
    himself for love of her, at which point she, too, commits suicide. The phrase is proverbial,
    meaning that something is forever lost or forgotten.

  • 85

  • capable of observing outward objects

    A curious phrase, with such a stress on "outward," as if for the past six months (and
    perhaps long before that) Victor has only been able to look within. The emphasis clearly
    invokes the idea of nature in its broad range of signification.

  • 84

  • the third canto of Childe Harold

    This was the work on which Byron was working during the summer of 1816. It was carried
    to his publisher John Murray by Percy Bysshe Shelley when the group returned to England
    in the late summer. Mary Shelley directly quotes from this canto early in the novel
    (see I:6:16 and note), and its landscapes frequently color her own natural descriptions.

  • 83

  • cannot begin life anew

    Although the extent of Victor's losses must await his own narration, his despairing
    language here calls attention to itself and introduces several themes that will be
    developed in the course of the novel. One is psychic death: a person who cannot renew
    life is, in some profound sense, not truly alive, a condition made famous by Coleridge
    in the idea of "Life-in-Death" advanced in "The Rime of the Ancient Mariner," line
    193. Philosophically speaking, Victor's language reflects a deterministic viewpoint.
    Readers will observe how often he invokes destiny or a like sense of fatality driving
    the course of his existence.

  • 82

  • cabriole

    A cabriolet is a two-wheeled carriage, rather in the manner of a chariot, drawn by
    a single horse, a small vehicle for a trip of 500 miles. Since Victor mentions "horses"
    in the plural, perhaps Mary Shelley intended to allow him a larger vehicle for his
    journey than the type she names. In circumstances like this, the traveller would ride
    post, which is to say, would change horses at stages along the road.