11

  • These reflections have dispelled the agitation

    We are thus invited to return at this point to the beginning of Walton's letter (and
    the novel), perhaps to reflect on the fact that the first noun we encounter in the
    novel is "disaster" (I:L1:1). Clearly, however he may publicly suppress their effects,
    Walton, to some extent at least, shares the "evil forebodings" of his sister he recalls
    in that initial sentence.

  • 10

  • again and again testify

    Only in retrospect will the conclusion of this letter take on additional meaning from
    the remarkably heightened rhetoric indulged in by Walton here at its end. For Walton
    so to "testify" is to "bear witness" before the world to a dependence upon and need
    for his sister. In a narrative in which solitude and obsessiveness will come to seem
    a threat to all normative human relationships, this prior assertion of the primacy
    of human affection bears an ideological import. Students of English Romantic poetry
    may even be reminded of the highly emotional faith with which Wordsworth turns to
    his sister Dorothy in "Lines Written a Few Miles Above Tintern Abbey", a poem that
    will be quoted by Victor Frankenstein in an encomium to his friend Henry Clerval at
    a point of structural balance with this passage, at the beginning of Volume 3 of the
    novel (III:1:21).

  • 9

  • a friend

    Slowly, if we compare this statement with the initial voicing of this theme in I:L2:2,
    it begins to take on secondary associations. Here, the primary value of friendship
    is to provide sympathy, which is here glossed not as mere compassion or genial fellow-feeling,
    but as a mirror for the self that will be conducive to personal growth.

  • 8

  • well advanced on my voyage

    The supposition is that Walton has met with a ship above Finland at the end of the
    common sea-route out of the Russian port of Archangelsk. Here, at the top of Scandinavia,
    as Walton continues his northern voyage, the other ship prepares to curve in a southerly
    direction toward England. With its departure Walton loses his last contact with his
    domestic circle: from now on he must prepare himself to be in isolation.

  • 7

  • advancement in his profession

    This, the first substantive change in the 1831 edition, speaks volumes on the shifts
    in consciousness that have taken place during the thirteen years separating the two
    editions. A separate middle-class identity and sense of upward mobility have become
    endemic in British cultural attitudes, bringing heroic concepts like glory firmly
    to earth.

  • 6

  • a design which she never found reason to repent

    The first-time reader of this sentence would see no reason to pause and ponder its
    import, but for one returning to the text and tracing its linguistic and thematic
    linkages, it would hard to understand how Victor could speak in such bland terms about
    circumstances his mother could not foresee but through which he has suffered inordinately.
    Moreover, not only does he have strong personal reason to repent this "design," but
    its fulfillment, as he bitterly knows, will result directly in the death of his father
    (III:6:16).

  • 5

  • acquirement of the knowledge which I sought

    By the time Mary Shelley made these revisions, Goethe's Faust, Part I, had become
    a European classic. She knew the work well, not only because Percy Bysshe Shelley
    had translated parts of it during his last months, but because she had twice prepared
    the text of these—a partial version the first time, in The Liberal, the shortlived
    periodical the Shelleys, Byron, and Leigh Hunt had projected—and then in full in her
    1824 publication of Posthumous Poems of Percy Bysshe Shelley. The Faustian desire
    for knowledge, of course, was also deeply implicated in the 1818 edition. Mary Shelley
    was introduced to it shortly after she began work on her novel when Matthew (Monk)
    Lewis, visiting Byron during the 1816 summer at Geneva, translated parts of it to
    the assembled company. Faust also had a profound effect on Byron's dramatic poem Manfred,
    begun shortly thereafter.

    The extent to which Walton here throws all caution to the winds will be balanced late
    in the novel by Victor Frankenstein's adoption of the same kind of rhetoric in appealing
    to the sailors on Walton's vessel to risk everything for the mission's success (See
    III:WC:14). It is at that point that Walton's prudence and essential humanity return,
    perhaps as a secondary effect of his having, in the meantime, by this outburst elicited
    Victor's sobering account of the cost to him and to those he loved of his passion
    for knowledge.

  • 4

  • a foreign accent

    Victor's native tongue is French, which, the reader will recall, is a language Walton
    cannot speak (I:L2:02 and note).

  • 3

  • my long absent son

    Victor is at this point twenty-three years old.

  • 2

  • an absent child

    Victor is at this point twenty-three years old.