448

  • prize-money

    A share of the worth of a ship and its cargo taken in war.

  • 447

  • the living monument of presumption

    This may be the single case in the novel where one can sense Mary Shelley reacting
    to a reaction to her novel. She could not have revised this passage, adding such inflated
    self-deprecation by Victor, without being conscious of the title of the first dramatic
    redaction of her novel, Richard Brinsley Peake's Presumption; or, the Fate of Frankenstein,
    which she saw with her father upon her return to London in 1823. The word is never
    uttered in the play, but the title clearly established a context in which Victor Frankenstein's
    researches were from then on to be conceived; and Mary Shelley herself responds by
    subsuming it within the third edition.

  • 446

  • the present day

    That is, Saturday, August 5: Victor came aboard ship on Tuesday morning, August 1.

  • 445

  • preliminary circumstances

    Victor's holding us in suspense constitutes more than a novelist's manipulation of
    her readers. Frankenstein, unlike much of the gothic fiction of the previous half
    century, is a novel without much interest in the sensational per se, rigorously subsuming
    its dynamic effects to a larger narrative logic. Such a train of logical premises
    is here invoked by Victor, as Mary Shelley emphasizes that a major structural division
    in the narrative is about to occur.

  • 444

  • Preface

    On 14 May 1817 Mary Shelley notes in her Journal that she wrote a preface to Frankenstein
    and finished work on the novel. Over the next several months the fair-copy was read
    by Godwin and several publishers; then in late August terms were struck for a contract
    with Lackington, Allen & Co. At that point a new preface of just four paragraphs in
    length was written by Percy Bysshe Shelley, as if in Mary's hand. In the end, this
    was the Preface that appeared with the novel. Mary Shelley's original remarks from
    May 1817 have apparently not survived.

  • 443

  • The post-road between St. Petersburgh and Archangel

    The historic main road between Petrograd and Archangelsk runs east to Vologda, then
    turns directly north to Archangelsk.

  • 442

  • mine—mine to protect, love, and cherish

    How well Victor Frankenstein fulfills what he considers his obligation by Elizabeth
    will unfold in the sequel. To some extent Mary Shelley is playing to a sentimental
    conception of elective affinity in this portrayal, and certainly she is attempting
    from the start to strengthen the romantic attachment Victor feels for Elizabeth. At
    the same time, the extreme possessiveness of Victor's attitude is a characteristic
    from which, in her personal life, she would have recoiled; and it is therefore no
    unusual stretching of the rhetoric that would lead a reader to see in Victor's sense
    of duty an implicitly demeaning condescension that reinforces an inherently masculinist
    notion of power.

  • 441

  • porter

    The description here and later in the chapter makes it sound as if Mary Shelley is
    modelling the University of Ingolstadt on the college houses of Oxford, which Percy
    Bysshe Shelley attended for less than a year and where a porter would lock the gates
    during the night, barring access to the college until morning. Ingolstadt seems not
    to have had such elaborately protective accommodations for its students.

  • 440

  • John William Polidori

    John William Polidori (7 September 1795-24 August 1821) was the son of Gaetano Polidori,
    a Tuscan man of letters and at one point secretary to the dramatist Vittorio Alfieri,
    who had emigrated to England where he married a Miss Pierce and settled in London
    as a teacher of Italian. John was educated at Ampleforth, Yorkshire -- a Roman Catholic
    school -- and subsequently matriculated at the University of Edinburgh, where he studied
    medicine, writing a dissertation -- Dissertatio medica inauguralis, quaedam de morbo,
    oneirodynia dicto, complectens ...  -- on the highly romantic subject of sleep-walking
    and receiving his medical degree at the remarkably young age of 19. The next year,
    still not yet legally an adult, he accompanied Lord Byron on his excursion to Geneva.
    That Byron quickly tired of his protege's immaturity is well known, but Polidori was,
    indeed, quite young and inexperienced to be in such company.

    Polidori left Switzerland for Italy in September 1816, where he traveled for nearly
    a year, returning to England the following spring, at which point he sought to practice
    medicine in Norwich. But he was unhappy in his profession and thought, instead, of
    turning to law. In the meantime, perhaps as his own response to the heady literary
    summer he had passed on the continent, he began a short, but productive literary career.
    His first work was an extension of his interest in psychology, An essay on the source
    of positive pleasure (1818). The following year came a volume of poems -- Ximenes,
    the wreath: and other poems -- the novel Ernestus Berchtold, and the short story,
    "The Vampyre," which, unfortunately, was passed off as the production of Lord Byron
    when it was published in the New Monthly Magazine. When he found the work being published
    under a separate imprint, Polidori went to some lengths to claim the work as his own,
    but the scandal of imposture dogged him thereafter. His final work, Sketches Illustrative
    of the Manners and Costumes of France, Switzerland, and Italy, was published in 1821
    under the pseudonym of Richard Bridgens. That August, purportedly as the result of
    contracting a gambling debt he could not honor, he committed suicide by drinking prussic
    acid. He was 25 years old.

  • 439

  • I also became a poet

    Mary Shelley deliberately joins the obsessiveness of artistic creation to that of
    scientific pursuit. Although some commentators have assumed an implicit critique of
    Percy Bysshe Shelley, he follows a similar path in "Alastor" (published in 1816).
    Compare—

    The lunatic, the lover and the poet
    Are of imagination all compact:
    One sees more devils than vast hell can hold,
    That is, the madman: the lover, all as frantic,
    Sees Helen's beauty in a brow of Egypt:
    The poet's eye, in fine frenzy rolling,
    Doth glance from heaven to earth, from earth to
               heaven;
    And as imagination bodies forth
    The forms of things unknown, the poet's pen
    Turns them to shapes and gives to airy nothing
    A local habitation and a name.
    Such tricks hath strong imagination,
    That if it would but apprehend some joy,
    It comprehends some bringer of that joy;
    Or in the night, imagining some fear,
    How easy is a bush supposed a bear!

    (Shakespeare, Midsummer Night's Dream, V.i.7-22)