Infrastructure and Environment as Archive: On Haitian Revolutionary Romanticism and Voicing Contingent Desolations

Michele Speitz (Furman University)

(1) I thank Dr. Cherie Maiden for her generous help with many of the translations featured in this essay.

 

“Literature from the growing black geographies canon suggests that black infrastructure is not statically ‘set in place,’ but instead a set of revolutionary place-making practices with ‘unknowable’ and (im)possible contours.”

(2)

Symon James-Wilson, “Roads, Routes, And Roots: The (Im)Possible Spatial Mnemonics of Black Infrastructure,” Society and Space, 2018.

This essay studies national narratives at the heart of one of the best-known works of Haitian Revolutionary Romanticism. At issue is how these national narratives participate within larger semiotic systems of national infrastructure and nationalized earth. What follows is a study of Haitian places and ruins that bear complicated realities and histories in need of telling. In signature Romantic style, Haitian grounds and built structures have their own stories and speak volumes in Charles Hérard Dumesle’s Voyage dans le nord d'Hayti (1824).

(3)

Dumesle, Charles Hérard. Voyage dans le nord d’Hayti. (Cayes, Haiti: Government Imprint, 1824).

But the voices they sound and the accounts they record are not homogenous, timeless, nor transcendent, as we find in more universalizing iterations of Romantic-era calls for new political orders. Instead, these cries and histories are particular, personal, and contingent—proving especially provocative when read in light of key terminology from Haiti’s Acte de l’Indépendance (1804).

(4)

Acte de l’Indépendance, 1804, “Digithèque de Matériaux Juridique et Politique,” ed by Jean-Pierre Maury, 2004–2014.

Dumesle’s poetics of revolution turn upon the politics of prosopopoeia. Dumesle drives home the political edge of the aesthetics and poetics of prosopopoeia, a trope that uses the imaginative and metaphorical spaces of narrative to imbue voice to whatever typically is not able to speak—from other animals to the land itself, from built objects to dead subjects. Giving voice to Haitian locales and by giving rise to the human and nonhuman stories they might tell if these places too had tongues or pens, Dumesle intones counternarratives and correctives to nationally-chauvinistic French colonial politics and aesthetics. In keeping with Paul de Man’s classic discussions of prosopopoeia, Dumesle relies on the figure of prosopopoeia not merely to draft the “fiction of an apostrophe to an absent, deceased, or voiceless entity.”

(5)

Paul de Man, “Autobiography as De-Facement,” in The Rhetoric of Romanticism, 67-81 (New York: Columbia University Press, 1984), 75.

In particular, Dumesle activates an especially time-sensitive iteration of prosopopoeia in place of more lyric-driven instances of prosopopoeia that might be said to reach for timeless universality. Here Haiti’s natural and built environments speak tales of national heroics and chronicle compressed events of human dispossession and death that cannot be sundered from stories of long-term environmental degradation and desolation. Reading infrastructure and environment as archive, Dumesle not only anticipates Michel-Rolph Trouillot’s landmark work Silencing the Past: Power and the Production of History (Beacon 1995) but also Rob Nixon’s celebrated text Slow Violence: the Environmentalism of the Poor (Harvard 2011).

(6)

Michel-Rolph Trouillot, Silencing the Past: Power and the Production of History (Boston: Beacon, 1995); Rob Nixon, Slow Violence and the Environmentalism of the Poor (Cambridge, MA. and London: Harvard University Press, 2011).

Dumesle’s national narrative foregrounds a refigured revolutionary Romanticism, one routed through much more than some fleeting humanist spirit of an age, one that is always anchored by deeply rooted contingencies of time and place.

Writing after the Haitian Revolution, which spanned a bloody thirteen years (1791-1804), and writing in the wake of Haitian independence from France (1804), Dumesle has been historicized as one of Haiti’s first epic poets. He figures as an early example of an Haitian author participating in a nationalized Romanticism specific to Haiti that remained active across the nineteenth century and through the early-twentieth century until U.S. occupation in 1915.

(7)

Jacquelin Dolcé, Gérard Dorval, and Jean Miotel Casthely. Le Romantisme en Haïti: La Vie Intellectuelle, 1804–1915. (Port-au Prince, Haiti: Éditions Fardin, 1983), 5-9.

In the Francophone work entitled Le Romantisme en Haïti: La Vie Intellectuelle, 1804–1915 (translating to The Romanticism in Haiti: The Intellectual Life, 1804-1915), Jacquelin Dolcé, Gérard Dorval, and Jean Miotel Casthely identify Haitian art from this period as belonging to a Haitian Romanticism where art and politics fed one another, and where art was always a provocation to act.

(8)

Dolcé, Dorval, and Casthely, 3-9.

Caribbean Studies scholar Marlene L. Daut mounts a compelling case for understanding Dumesle’s Voyage as a pivotal example of transnational iterations of revolutionary Romanticism built around tropes of justifiable rebellion and rightful vengeance. Daut also distinguishes how Voyage marks a singular iteration of revolutionary Romanticism constitutive of Haiti and its more unique expressions of an affect-driven Romanticism predicated upon a condition of becoming sorrowful. Daut stresses how “by the mid-nineteenth century the verb lugubrer [to make sorrowful] had become associated with not only the crafting of Haiti’s Declaration of Independence, but with the early Haitian literary tradition more broadly.”

(9)

Marlene L. Daut, “‘Nothing in Nature is Mute’: Reading Revolutionary Romanticism in L’Haïtiade and Hérard Dumesle’s Voyage dans le nord d'Hayti (1824),” New Literary History 49, no. 4 (2018): 495.

Extending Daut’s historical materialist argument, I contend that a poststructuralist analysis of lugubrer, in particular one that takes stock of the multiple meanings denoted and connoted by this word, reveals how the condition of becoming sorrowful—rather than activating the escapist, accepting, or ameliorative energies of elegy—functions with the agency of an aesthetic judgement capable of inspiring political action and great change.

(10)

On the escapist energies of elegy, especially in relation to environmental political histories, see Greg Garrard, Ecocriticism (London and New York: Routledge, 2011).

As Daut observes, Dumesle “was accused by [the nineteenth-century French grammarian Gustave] D’Alaux of having, in his 1824 Voyage dans le nord d’Hayti, ‘gone into ecstasies’ over” the word lugubrer.

(11)

Daut, 495.

Daut foregrounds the term’s etymology, evolving meanings, and politicized reception in a long passage: ‘The Acte de l’Indépendance famously contains a phrase that allegedly caused the most ardent of French grammarians in the nineteenth century to turn up their noses: ‘The name of the French makes sorrowful our land’ [Le nom français lugubre encore nos contrées]. Disdain for this phrase derived not solely, it seems, from the uninhibited hatred of the French it exhibits, but also from the fact that the adjective lugubre, which means “mournful” or “sorrowful,” had been turned into a verb, “to make sorrowful.” Although the crassly termed “mulatto verb” [verbe mulâtre] has—at least since the publication of Gustave D’Alaux’s 1852 article “Yellow Literature” [La Littérature jaune]—been attributed to Dessalines’s most prominent secretary, Louis-Félix Boisrond-Tonnerre, the verb lugubrer was actually defined a few years before Haitian independence in Mercier’s Neologisms: or Dictionary of New words, to Revive, or to Understand in New Ways [Néologie: ou Vocabulaire de mots nouveaux, à renouveler, ou pris dans des acceptions Nouvelles] (1801). In the dictionary, Mercier, who claimed in the work’s introduction to have “removed (with very few exceptions) all words that relate to the [French] revolution,” the entry for lugubrer reads: to imprint with sadness. His imagination tends to make sorrowful everything around him. To make sorrowful a theatre with dark and sad works, distressing; Make sorrowful a group of people with frightening details of an atrocious crime; Make children sorrowful with ghost stories. empreindre la tristesse. Son imagination sombre ne tend qu’à Lugubrer tout ce qui l’environne. Lugubrer un théâtre par des pièces tristes et noires, affligeantes; Lugubrer une assemblée par les épouvantables détails d’un crime atroce; Lugubrer l’esprit des enfans par des contes de revenans. 

(12)

Daut, 495.

Daut does not linger over this term for much longer in her essay, yet since the current purpose of this study is in part to pick up where she left off with lugubrer, it is first necessary to highlight Daut’s larger claim. The aforementioned discussion of lugubrer serves as a point of departure for Daut’s argument that Haiti’s national founding, replete with its history and its literature, “ha[s] a relationship to global Romanticism that has been obscured by the tendency of scholars in the US and Western Europe to examine this field as primarily literary and aesthetic rather than historical and political.”

(13)

Daut, 497.

For Daut, “[i]t is precisely the fusion of enlightenment poetics and revolutionary politics that we see in the Acte de l’Indépendance, which allows us to understand this document itself (rather than just the moment of independence) as axiomatic rather than quixotic, and elemental rather than incidental, for the longue durée of Romanticism in Haiti.”

(14)

Daut, 497.

To underscore her point Daut emphasizes “the direct influence of the Acte de l’Indépendance on later works of Haitian literature and history,” including Dumesle’s Voyage.

(15)

Daut, 497.

Daut rightly contends that to responsibly address Haiti’s national literature from this period and its relationship to revolutionary Romanticism requires that we recognize the contingency of the poetic and the political, the aesthetic and the historical within this body of work. For Dumesle’s Voyage in particular, then, is it necessary to grasp the centrality of the Acte de l’Indépendance as a key allusive, intertextual reference point. It is also important to bear in mind what is at stake when Dumesle is characterized as having “gone into ecstasies” over the neologism lugubrer, a highly politicized term itself central to the Haitian Declaration of Independence and its literary and political legacies.

While the nineteenth-century French grammarian D’Alaux meant to disparage Dumesle for being in thrall to the term lugubrer, when read from another perspective, D’Alaux’s phrasing may well have signified a compliment attesting to the political power of Dumesle’s words. D’Alaux’s negative aesthetic judgement of the word suggests that Dumesle’s writing falls down a peg because of a problematic mélange of an implied mindless devotion, hyper-embodiment, and irrationality in his allegiance to lugubrer. The reference to his going into “ecstasies” does double duty in conjuring to mind a would-be thoughtless state of religious zealousness as well as a sexually-charged state of orgasmic release, neither of which suggest a steady hand nor a level head. Neither conforms to normative, hyperrational parameters of so-called western enlightenment subjects. But when read against the French colonial grain, to go into ecstasy over the term lugubrer, a verb referring to the process of becoming sorrowful, suggests arriving at a motivated state of emotional whiplash: a frenetic sadness, fevered grieving, heated distress. Here lies vengeance.

(16)

Literatures of Saint-Domingue’s formerly enslaved subjects framed vengeance as a mode of countering misrepresentative colonial accounts of the past. As Daut notes, in the case of Vastey’s Le Cri de la conscience [The Cry of Conscience] (1815), “Vengeance here has become less evidence of African ‘savagery,’ as evoked sometimes even in the laudatory writings of Métral, and closer to what Daina Ramey Berry might call one of the ‘soul values’ of the formerly enslaved peoples of Saint-Domingue. The human soul that lives after death and tells its own story out of revenge for the intractable testimon…

To have gone into ecstasies over lugubrer becomes the rhetorical equivalent of being half in love with sorrow—primarily the half invigorating one to act in the spirit of the Haitian Declaration of Independence, as I discuss below.

The term’s reception history hints at how lugubrer could raise the specter of activating multiple levels of vengeance, applicable not just to avenging trespasses against humanity but also against ruined Haitian grounds and built structures—against the entire Haitian country in the broadest possible sense. As we shall see and confirming anew how Haitian revolutionary literature takes as axiomatic a blend of enlightenment aesthetics and revolutionary politics, Dumesle’s capacious thinking about the Haitian country, as including not just people but wider environs replete with built and natural environments, aligns with evolving meanings of the word country developing in Britain. Anne Janowitz’s England’s Ruins: Poetic Purpose and the National Landscape charts this precise historical development. For Britain, ‘The physical situation of cultural ruins within the countryside linked the rhetoric of ruin to that of land. This turned out to be fortunate in the creation of British nationalism: as assimilated into the later eighteenth-century aesthetic of the picturesque, ruins were admired as blending into the countryside, while the sense of “country” as rural terrain and “country” as nation also began to melt one into the other.

(17)

Anne Janowitz, England’s Ruins: Poetic Purpose and the National Landscape (West Sussex, UK and Hoboken, NJ: Blackwell, 1990), 3-4.

’ To return now to the texts of the Acte de l’Indépendance and Mercier’s Neologisms, we can see how contingent meanings generated by the Francophone term’s usage helps to bring into focus a deep relationship between this verb and what we would today call matters of social and environmental justice, matters which link the politics of people and place. The use of the adjective-turned-verb in the Haitian Declaration of Independence conveys the idea of the region of Haiti becoming sorrowful as result of ongoing, still continuing colonial processes: “‘The name of the French makes sorrowful our land’ [Le nom français lugubre encore nos contrées]”.

 

(18)

Daut, 495.

The phrase “lugubre encore nos contrées” [yet makes sorrowful our region], advances the nationalist sentiment conveyed by a political document meant to declare Haitian sovereignty over a specific population and location (my translation and emphasis). This region and country, these Haitian lands, encircling the people residing within it, continue to be made sorrowful by “Le nom français,” by trespasses executed there both now and in the past and in the name of France and French colonial rule.

The phrase’s possessive pronoun “nos” [our] applies metonymically to a coextensive humanity and environment including Haitian people and Haitian ground. This human and nonhuman inclusive sweep is likewise suggested by the diction, syntax, and grammar adopted in the entry published the same year on the new verb form of the word in Mercier’s Neologisms. The entry’s opening (“empreindre la tristesse. Son imagination sombre ne tend qu’à Lugubrer tout ce qui l’environne.” [to imprint with sadness. His dark imagination tends to make sorrowful everything around him.]) deploys as context a permutation of the French word environner, a term bearing place-based word histories from the Middle French meaning “to arrange (people or things) in a circle, to travel round, circumnavigate (a place)” and the Old French meaning “to wrap around (c1200), to traverse, to wander about (c1230), to surround, encircle (my translation).

(19)

“environ, v.” OED.

While the Anglophone term enivronment would later be derived in part from the French environner , with environment going on to signify the natural world and evoke concepts of nature often exclusive of humanity and its built structures, the same cannot be said for the Francophone future of this term.

(20)

“environment, n.” OED.

Generating meanings akin to those of the Anglophone term environs, today environner evokes a more wholesale and nonexclusive condition of being surrounded, encircled, enveloped—potentially including people or indeed anything and everything within a constitutive space.

These wider meanings and political implications are generated not by way of what Paul de Man would call the “paradigmatic structure based on substitution, such as metaphor.”

(21)

Paul de Man, “Semiology and Rhetoric,” Diacritics 3, no. 3 (1973): 32.

Rather, language generates political meaning here in alignment with how de Man sees metonyms operating in Proust. Instead of relying primarily on the exchange economy of metaphor, here the constitutive relations of metonymy predominate. At play in this case is “a syntagmatic structure based on contingent association such as metonymy … [not] the substitutive totalization by metaphor which is said [by some whom de Man would hold suspect] to be more effective than the mere contiguity of metonymic association.”

(22)

de Man, “Semiology and Rhetoric,” 32, 31.

Fittingly in this case, meaning is produced by constitutive means in Mercier’s entry on luguber. The subject, for example, is capable of transforming “everything around him,” everything connected to him.

(23)

Mercier qtd. in Daut, 495.

At play in Mercier’s defining context is the logic of metonymy and moreover a metonymic “contingent habit of proximity.”

(24)

de Man, “Semiology and Rhetoric,” 31.

The entry alludes to the way one’s mind imagines metaphors (in this case a metaphorical sorrow) differently by way of context-driven association. Sometimes, for example, a metaphor can signify all the more darkly due to one’s constitutive environs or political context and vice versa. The entry’s phrasing foregrounds the contingency of meaning and spotlights the role proximity plays in generating associated meanings. That is, the entry’s language evokes the way meanings of words such as sorrow or lugubrer can change next to different words, the way one’s sorrow can be transformed by another who closes in too close, seemingly encircling and touching with sorrow everyone and everything imaginable; “Lugubrer tout ce qui l’environne” [To make sorrowful all that surrounds him] (my translation). The verbal power and politics of metonymy’s transformative dynamics of proximity are borne out again and again in Mercier’s entry on lugubrer, not least in light of Mercier’s contextualized definition, where the capitalized term “Lugubrer” suggests this particular sort of sorrow-making can be imagined and read as imprinting upon and therefore reformulating affectively and conceptually the entirety of one’s surrounding nature and culture. By extension, here a mind touched and remade by lugubrer is able to see this sorrowful condition and its attendant motivating affective states as legible throughout all reaches of Haitian lived experience.

A stirring scene from Dumesle’s travel narrative, Voyage, captures the full affective arc of the aesthetic politics conveyed by the adjective-turned-verb lugubrer. Dumesle reads the then-ruinous northern port town of Cap-Haïtien as ripe for revolutionary reversal. For Dumesle, new futures can be scripted here precisely because these environs make legible important correctives to Haiti’s otherwise mistold past.

(25)

See, for example, Claude-Pierre-Joseph Le Borgne de Boigne, Nouveau système de colonisation pour Saint-Domingue. Paris: Dondy Dupré, 1817.

For example, the work of French naturalist Michel Etienne Descourtilz, Histoire des désastres de Saint-Domingue, marks an early yet pivotal 1791 uprising of enslaved peoples living in Le Cap, as the northern port town was then commonly called by Francophone and Francophone-influenced speakers. As the work’s title suggests, the history of Haitian independence beginning to touch off in Cap-Haïtien ranks as the onset of a ruinous disaster.

(26)

Michel Étienne Descourtilz, Histoire des désastres de Saint-Domingue (Paris: Chez Garnery, 1795), 183-84.

In this document, to band together as enslaved and relatively-free subjects of color fighting for freedom and fighting against French-colonial subjugation both number as acts of barbaric terror perpetrated against unfortunate French enslavers qua victims.

(27)

Descourtilz, 183-84.

Working against written histories such as these, the environs of Cap-Haïtien have a different story to tell. Running counter to hegemonic histories proven primarily by page, print, and pen—narratives originating from Le Cap’s natural and built environment reframe Dumesle’s historical imagination: 

 

 

"Before-long the city of Cap-Haitian seemed to appear from behind a curtain to present before our eyes the panorama of its beautiful edifices and ruins that are spread over her; the mountains that encircle her from the direction of the setting sun and stretch their arid chain from north to south depict for us her extensive wall. The aspect of this city preserves the thoughts of great memories, her ruins reveal the events for which she was the stage." 

(28)

Dumesle, 73. All translations from Dumesle are by Cherie Maiden unless otherwise indicated.

 

For Dumesle, the port town’s overriding affective agencies turn upon a sorrowful yet beautiful aesthetic politics of ruination, seeing as the ruins he surveys there once housed Henry I, King of Haiti, better known as Henri Christophe, who succeeded in throwing off French colonial rule. In this landscape, ruins bear a strain of beauty shared with other, assumedly unruined built structures. “The aspect of this city” holds especial semiotic purchase, “preserv[ing] the thoughts of great memories” of standing up to the French. Its ruins are revelatory, tantamount to a national iconography bearing stories of the Haitian Revolution and histories of its path to independence. Treating the port city’s environs more akin to central characters or narrators than static backdrop or mere setting, Dumesle’s travel narrative imagines an ecological, environmental, nonhuman agency that borders on artistic agency and license. The city “seemed to appear from behind a curtain … the mountains that encircle her from the direction of the setting sun and stretch their arid chain from north to south depict for us her extensive wall.” The city metaphorizes into stage actor. The mountain metaphorizes into the one who depicts. The city is not simply a passive storehouse of memory but also actively “reveal[s] the events for which she was the stage.” Dumesle’s use of active, non-finite verbs affords room for multiple histories and temporalities to appear in synchrony, alongside one another, as the city-as-stage metaphor links the ruins of another time with their stories from the past to Dumesle’s present where “Cap-Haitian seemed to appear from behind a curtain to present before our eyes the panorama of its beautiful edifices and ruins that are spread over her.” The city and its environs surround Dumesle and his fellow travelers with the bounty of a rich infrastructural historical archive capable at once of showcasing Haiti’s revolutionary past and authorizing decolonized futures not least because the site is capable of carrying into the present, and beyond, great memories of the Haitian past.

The longstanding adjectival senses of lugubre (meaning mournful or sorrowful), as well as the reformulated verb form used in the Haitian Declaration of Independence (signaling actions or activities rendering the subject or object in question sorrowful), accommodate multiple temporalities: past, present, future, ongoing processes of becoming. The temporal play afforded by these terms is important to consider in relation to the complex temporality of ruins. The kinds of time imagined in conjunction with ruins matter not least because temporal dimensions signified by ruins underpin “the relation of ruins to history, and of history to ruins.”

(29)

Sophie Thomas, “Assembling History: Fragments And Ruins.” European Romantic Review 14, no. 2 (2003): 178.

As Sophie Thomas observes, “[t]here are, clearly, a number of ways in which ruins, and fragmentary ruins, speak to, or of, the past. In all cases, it seems ambivalent effects are created by the way ruins float between the past and present (the same way fragments are suspended between the part and the idea of the whole) but belong fully to neither.”

(30)

Thomas, 181.

Further enlarging the scope of such temporal play, the ruin’s relationship to past and present fosters contingent ideas of futurity. Ann Laura Stoler reminds us how “[r]uins hold histories but are less than the sum of the sensibilities of people who live in them. Instead we might turn to ruins as epicenters of renewed claims, as history in a spirited voice, as sites that animate new possibilities, bids for entitlement, and unexpected political projects.”

(31)

Ann Laura Stoler, “Imperial Debris: Reflections on Ruins and Ruination.” Cultural Anthropology 23, no. 2 (2008): 197.

How the temporalities of ruins are read produces telling results, not unlike a Rorschach test: the temporal aesthetic judgements ruins arouse expose the historical politics of their readers. “It is possible, for example, to view the anachronism of the ruin as bearing a message from the past, rather than, as Michael Roth suggests in Irresistible Decay, operating as ‘an active site of life in the present,’” and, I would add, it goes without saying that ruins could also operate as both at once, with ruins bespeaking past and present simultaneously.

(32)

Thomas, 181.

Then, as Susan Buck-Morss is right to suggest, ruins can refer “to the loosened building blocks (both semantic and material) out of which a new order can be constructed.”

(33)

Susan Buck-Morss, The Dialectics of Seeing: Walter Benjamin and the Arcades Project Cambridge, MA and London: The MIT Press, 1989), 212.

All at once, ruins can conjure past and present and augur possible futures. So too ruins can activate non-finite and sometimes infinite senses like those at play in lugubre and lugubrer, and thus can presage a spilling over into futurity in the active and ongoing sense that Dumesle depicts in reference to meanings produced and held by ruins of revolutionary Haiti.

Immediately following the above account of the port town’s mountains, buildings, ruins, Dumesle deploys another signature trope of Romanticism by foregrounding the relationship between nature and imagination: 

 

 

"The imagination contemplates [the wider aspect of the city and its ruins] with surprise, and occupies itself showing them again detachedly as if it was charged with collecting them for history. While questioning the debris of these venerable monuments about the great attributes of our revolution, it seeks to discover the causes that prepared her and made her course so frightening. Informed by their testimonies that injustice and oppression were the motifs for all the disasters which have ravaged this land, it remains struck with astonishment and fear by the idea of the reign of the usurper who dictated, not so long ago, his banishment decrees."

(34)

Dumesle, 73.

Whereas, in lines just previous to these, elements of the built and natural world take the stage to assume agential powers of author and artist, the lines quoted here foreground the power of an imagination in thrall to the aesthetic force and historic significance of revolutionary ruins. The aesthetic force of this landscape first sends Dumesle’s imagination reeling—cooling then for a moment in the face of resolute purpose: the charge of (re)collecting the scene’s actors, its mountains, its monuments, for history. The imagination joins these Haitian environs as central players, with Dumesle’s ruins and debris staged here as the imagination’s direct interlocuters, ripe as they are for “questioning” and bearing as they do answers “about the great attributes of our revolution.” The records these environs disclose to the imagination are “testimonies” of “injustice and oppression” that would pave the way for “all [of] the disasters which … ravaged this land.” At this point Dumesle’s imagination is once again thrown, taken aback, “struck with astonishment and fear” not simply by encountering in these ruins the stories of human injustice, “the reign of the usurper who dictated,” but also the dialectally enfolding unjust desolation of “this land,” as the latter arrives hand-in-hand with human “injustices and oppression.” Revealingly, the imagination resides at the center of Dumesle’s sentence, with damaged, “ravaged” land on the one side and a damaging, “dictat[ing]” humanity on the other. Dumesle’s syntax thematizes a core concept: it grammatically yokes together in the space of one sentence the structural link between social injustice and environmental injustice.

 

Just as Dumesle’s narrative foregrounds the structural contingencies of environmental and social justice, it also places contingent affective-aesthetic forces at the heart of its Romantic revolutionary history. As Dumesle interacts with the city, the landscape aesthetics at play in the previous paragraphs that kept the Haitian country at arm’s length now give way to an aesthetic of moving engagement—of conversant, affective exchange. Now moving within the city, his soul is moved all the more, rendered increasingly sensitive to its historical and temporal messaging: 

 

 

 

"Upon arriving in this city, at one time so flourishing, I feel this movement of the soul receptive to receiving the life-saving lessons given by the imposing aspect from these precious ruins; I roam its path immediately the day after my arrival, and the reflections that each object gives rise in me transport me to the different epochs whose traces I rediscovered in all that was surrounding me. I remembered [Vincent] Ogé and [Jean-Baptiste] Chavanne, and the time when they appeared on the political scene to demand the rights that we hold by nature; the dawning of our regeneration preoccupied me deeply."

(35)

Dumesle, 73-4.

Not only does he see or read “these precious ruins,” but by roaming “its path” he becomes all the more “receptive to receiving the life-saving lessons” that this place can impart to him. That is, his immersive multisensory engagement with the city—not just gazing at it from a distance but standing upon it, feeling it beneath him, being in it and with it—primes him to feel more deeply connected to it; it is as if his surrounds or environs become more akin to communicative, speaking subjects than mute or reified objects, more akin to historical agents than mere historical background for Dumesle as he recounts engaging with the site via multiple sensory registers. The ruins conjure experiential histories and lived memories of famed Haitian revolutionaries (Vincent Ogé and Jean-Baptiste Chavanne), positioning them as key representatives from just one of the “different epochs whose traces [he] rediscovered in all that was surrounding [him].” The narrative has Dumesle enswathed in Haitian history at the precise moment that he stands within the city’s environs and its physical embrace. Feeling there and being there, he is primed to conceptualize Haiti’s temporal and historical frameworks in distinctive ways. These ruins now speak of lessons that will save lives in futurity as much as they locate the lives of Haitian revolutionaries as seeding Haitian “regeneration,” and so Dumesle reads Haiti’s revolution and hard-won independence from France as spurring a renewed Haiti, cut from French colonial rule but still tethered to longer-standing histories lived on and through Haitian grounds. The paragraph fittingly ends with contingent figurations of a thoroughly nationalized earth and naturalized political imaginary. The aesthetic of these ruins and these Haitian grounds all give rise to historical reflections rife with political affect, to deeply preoccupying feelings about Haiti as “political scene” and as political stage wherein anticolonial humans actors and agents fought to “demand the rights [they] hold by nature.”

 

Accounting for the multiple meanings generated by Dumesle’s narrative affords an important opportunity to revisit revolutionary Romanticism’s figurations of prosopopoeitic nature (i.e., representations of a natural environment that speaks) and how the trope of a voice-bearing nature often couples with naturalized political histories and teleologies. In the figurative sense, to state that revolutionaries “appeared on the political scene to demand the rights [they] hold by nature” means to suggest that the likes of Ogé and Chavanne fought to recover an inborn political sovereignty they already and necessarily possessed. Read in this way any potential radicality is all but evacuated as each revolutionary here simply asks with force for rights inherently bestowed by way of a citizen-based, nation-granted version of sovereignty that would more honestly go by the name of national law but is naturalized here instead as natural law—granted by the undeniable fact of their existence in Haiti, a place always already understood or imagined as “political scene.”

Then when this phrase is read in the literal sense, Dumesle in essence becomes an early advocate of environmental justice, an early arbiter of environmental law. In this case historical figures such as the revolutionaries Ogé and Chavanne fighting on Haitian grounds can be political only after and through nature. These Haitian environs and all attendant human rights or political sovereignties can only ever be granted or held first by the way of nature, through nature, with nature, never without nature. Human beings in this case aren’t automatically or intrinsically instilled with political rights at all nor granted any sort of inherent sovereignty. Rather nature itself is the foundation. Nature makes politics possible just as Bruno Latour will tell us many years later.

(36)

See Bruno Latour, Politics of Nature, Trans. Catherine Porter. Harvard UP, 2004.

Read literally and not figuratively, here nature makes possible any and all human politics, rights, nations, revolutions. Only because of the sheer existence not of humanity but of the natural world can Haitian rights be possible—they, and by extension anyone and all of us, can only ever become able to “demand” or “hold” rights because the natural world makes us and them possible, makes possible most anything we think, feel, encounter, or hold to be true. The tensions produced between these two readings allow Dumesle’s text to simultaneously endorse a transcendental, Enlightenment humanist basis for Haiti’s nation-based political sovereignty while also making the case not for transcendental nature in the spirit of certain Romantic texts but a metaphysics of rights-based politics wherein only the existence of nature could ever begin to serve as the basis of politics and any imagined or constructed sovereign rights. This is not simply the divine and righteous spirit of nature running throughout all things fueling the just revolution, but the physical stuff of nature grounding the revolution, the stuff of nature first setting any constructed political scene.

Dumesle’s revolutionary history rehearses and reinvents signature features of Romantic aesthetic politics. Voyage tropes upon representations of sublime nature and sublime historical temporalities long home to teleological narratives of Romantic revolution. Dumesle writes of encounters with an otherwise inscrutable nature that transports the narrator to new revelatory heights by at last speaking to him only after foregrounding a sublimely rapid Haitian national trajectory far outpacing European models of “the progress of civilization”: ‘My reflections embraced the space which separated the origin of our current revolution, an immense age, if it is measured according to the progress of civilization. What period haven’t the Haitian people traveled since the era of independence! And, without having started from a long way, how many centuries haven’t the old nations needed, now in existence, to arrive at the point that they have reached? All the circumstances which marked the course of this interval presented themselves confusedly in my memory; I sought to unravel this chaos, and persuaded that nothing is silent in nature for those who know how to consult her, I interrogated the places and sights. Then the inspiration from the memories, the eloquence of the ruins, and this secret voice that speaks to the soul, spoke to my mind, and thus explained to me the events that the imposing remains confirmed.

(37)

Dumesle, 74.

’ To unravel the chaos of Haitian national history is to grasp the sublime accomplishments not just of revolution and independence but also to acknowledge these national achievements as a sublime compression of historical time. While accounts of sublime nature routinely recount stories of dizzied spectators whose minds cannot approach nature’s profundity and complexity, here Dumesle flips the script and then some. To begin to come to grips at all with “[a]ll the circumstances which have marked the course of this [national, historical, teleological] interval … to unravel this chaos” the narrator must look to sublime Haitian nature replete with its speaking ruins. Thinking with nature, listening to nature, engaging with nature are all prerequisites to making any sense of Haiti’s national memories, histories, and temporalities. Only after accepting the premise that “nothing is silent in nature” can the “eloquence of ruins” carry out its sublime work in “speak[ing] to the soul … [and] mind” in its “secret voice” to thereby explain “the events that the imposing remains confirmed.” In this case, prosopopoeia, as de Man is right to observe, once again proves itself to be “the trope of autobiography, by which one’s name … is made as intelligible and memorable as a face,” and what is given voice—and in so doing granted “face” in this case—is in fact nothing short of the natural world.

 

(38)

de Man, “Autobiography as De-Facement,” 80-81.

It is worth emphasizing here that across a short sequence of paragraphs Dumesle suggestively advances and intertwines the core arguments of two influential scholarly studies: Trouillot’s Silencing the Past and Rob Nixon’s Slow Violence. Trouillot’s twentieth-century contention that Haiti’s ruins and others “provide numerous vantage points from which to examine the means and process of historical production” echoes implicit arguments in Dumesle whenever his travel narrative stages Haitian monuments and debris as capable both of being read and bearing testimony.

(39)

Trouillot, 44.

Daut likewise finds parallels between Dumesle’s Voyage and Trouillot’s Silencing the Past, suggesting that “Dumesle was one of the first Haitian writers to try not only to make [Haiti’s] walls speak, but to help them tell their own story.”

(40)

Daut, 499.

“In looking to the ‘imposing debris’ of Haiti’s revolution to allow it to tell the story of Haitian independence,” Daut sees “Dumesle anticipat[ing] Michel-Rolph Trouillot’s groundbreaking exploration of the palace at Sans Souci as archive in Silencing the Past. Trouillot had noted that the historical resources for telling the history of Haiti could be found equally in the ‘buildings, dead bodies, censuses, [and] monuments,’ as they could be located in ‘diaries [and] political boundaries.’”

(41)

Daut, 499.

Dumesle’s narrative already “claimed that stonework, bodies, and national monuments could actually speak through him, as if these ‘ruins’ were in fact the primary and most important informants and interlocutors of the Haitian past. In arguing that the ruins spoke to him … Dumesle puts forward a theory of history based in large part on lived memory.”

(42)

Daut, 499.

Beyond this, Trouillot follows Dumesle in espousing not just the historical import of lived memories actualized through engaging ruins, cities, and larger landscapes that figurately speak by way of prosopopoeia. Both Dumesle and Trouillot also model a theory of multisensorial history from which lived memories arise. For Trouillot, Haiti’s infrastructural and environmental archive “span[s] a material continuum” (45). Multisensorial affective histories become legible through various sensory modes not reducible to any one avenue of sense perception, be it touch, taste, smell, sound, or sight. Instead and in harmony with Dumesle, Trouillot’s Haitian ruins are “[c]oncrete reminders that the uneven power of historical production is expressed [not simply through immaterial or ideational dimensions of concepts, ideas, words, or narratives but] also through the power to touch, to see, and to feel.”

(43)

Trouillot, 44-5.

In addition to anticipating Trouillot’s project in Silencing the Past of reading of Haitian ruins to recover unacknowledged Haitian pasts, Voyage presages Nixon’s twenty-first century project in Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. There, Nixon expands running definitions of violence to accommodate the long term and often intergenerational damage done to places and peoples through unchecked and often unacknowledged abuses of power. Nixon defines “slow violence” as a “violence that occurs gradually and out of sight, a violence of delayed destruction that is dispersed across time and space, an attritional violence that is not typically viewed as violence at all.”

(44)

Nixon, 2.

Thinking with nonnormative temporalities proves crucial to this project. “Violence,” he writes, “is customarily conceived as an event or action that is immediate in time, explosive and spectacular in space, and as erupting into instant visibility. We need … to engage a different kind of violence, a violence that is neither spectacular nor instantaneous, but rather incremental and accretive, its calamitous repercussions playing out across a range of temporal scales.”

(45)

Nixon, 2.

This change in temporal imagination requires new narrative engagements, new narrative modes: “We also need to engage the representational, narrative, and strategic challenges posed by the relative invisibility of slow violence.”

(46)

Nixon, 2.

Nixon’s call to action—his grounding basis for any hope for change or optimism—hinges on framing, writing, and thinking—on what he refers to as “rhetorical inventiveness.”

(47)

Nixon, 6.

He places a premium on “giv[ing] figurative shape to formless threats,” dismantling silences, producing counter histories, exposing misrepresented socioenvironmental catastrophes.

(48)

Nixon, 10, 6, 31.

When Dumesle surveys the more recent ruins of the Kingdom of Haiti on display at Cap-Haïtien, reading the earth and infrastructure there to access the country’s decades-old revolutionary past, he grapples not only with the more explosive events leading to and proceeding from Haitian independence, but imagines also an even longer arc of Haiti’s difficult history. As if to allude to and to expand the affective force and political resonances of the term lugubrer from the Haitian Declaration of Independence, the ruins Dumesle consults bear “testimonies that injustice and oppression were the motifs for all the disasters which have ravaged this land,” not just those more spectacular forms of desolation wrought by “the usurper who dictated, not so long ago.”

(49)

Dumesle, 73.

Already working in the spirit of Nixon’s call for inventive narrative models able to mount strategic challenges to narrow, normative accounts of epiphanic violence, Dumesle’s Voyage contains sweeping retrospectives and imagines broad futures to give “figurative form to [otherwise] formless threats.” Just as Dumesle draws upon lived memory as well as environmental and infrastructural forms of historical evidence to “discover the causes that prepared [Haiti] and made her course so frightening,” he also leverages such historical recovery work to script new contours for what follows as the “dawning of [Haiti’s] regeneration.” Indeed, elsewhere in Voyage dead soldiers buried in the Haitian earth end up righting the historical record to forge new futures: “Dumesle continues by suggesting that calling forth these names [of buried Haitian soldiers] will make them ‘live until the most remote of ages,’ and thus that these names alone “will stand as depositions against the fury of the tyrants who have desolated this land.”

(50)

Daut, 502.

At risk of romanticizing Dumesle’s Voyage and its place in understanding Haiti’s revolutionary past, Dumesle’s text must not ring more universal than it is. Indeed it foregrounds the lived memories and felt histories of a politically-motivated, vengeful sorrow borne out by giving voice to Haiti’s twinned desolations of place and people during a time of revolution. These contingent desolations arrive in light of both French colonial rule and revolutionary war, and these contingent desolations continue to endure long after. But Dumesle’s text does not and cannot recover a complete history of the Haitian revolutionary past. After all, the travel narrative does wear on its sleeve its relation to the genre of the epic, making overtly clear its nationalist leanings. As Trouillot details, “some former [enslaved people] had refused to submit [not only] to the French … some (often the same) contested the new revolutionary hierarchy.”

(51)

Trouillot, 43.

They neither wanted to bend to French rule nor that of any others, with many having been killed in the process. The important matter to bear in mind is that “[n]ationalist narratives … inevitably tell a heroic tale of a benevolent nation-state triumphing despite hardship.”

(52)

Deborah Cowen, “Following the Infrastructures of Empire: Notes on Cities, Settler Colonialism, and Method.” Urban Geography 41, no. 4 (2020): 471.

Deborah Cowen’s work on infrastructures of empire charts how nationalist accounts often “enshrine the successes of elites as a common national heritage, even as those successes are stories of genocide. These narratives inevitably sideline the violence that all this was contingent upon—the dispossession, dehumanization, and exploitation. This style of storytelling is high stakes.”

(53)

Cowen, 471-72.

So while Dumesle’s travel narrative, like the Haitian Acte de l’Indépendance, gives voice to conjoined sorrows of a Haitian country broadly conceived to account for distinct damages done to both place and people, that is not to say that they account for all such damage, that is not to say that they avoid scripting other desolations, violences, or silences in the process.

Notes

1. I thank Dr. Cherie Maiden for her generous help with many of the translations featured in this essay. [back]
2. Symon James-Wilson, “Roads, Routes, And Roots: The (Im)Possible Spatial Mnemonics of Black Infrastructure,” Society and Space, 2018. [back]
3. Dumesle, Charles Hérard. Voyage dans le nord d’Hayti. (Cayes, Haiti: Government Imprint, 1824). [back]
4. Acte de l’Indépendance, 1804, “Digithèque de Matériaux Juridique et Politique,” ed by Jean-Pierre Maury, 2004–2014. [back]
5. Paul de Man, “Autobiography as De-Facement,” in The Rhetoric of Romanticism, 67-81 (New York: Columbia University Press, 1984), 75. [back]
6. Michel-Rolph Trouillot, Silencing the Past: Power and the Production of History (Boston: Beacon, 1995); Rob Nixon, Slow Violence and the Environmentalism of the Poor (Cambridge, MA. and London: Harvard University Press, 2011). [back]
7. Jacquelin Dolcé, Gérard Dorval, and Jean Miotel Casthely. Le Romantisme en Haïti: La Vie Intellectuelle, 1804–1915. (Port-au Prince, Haiti: Éditions Fardin, 1983), 5-9. [back]
8. Dolcé, Dorval, and Casthely, 3-9. [back]
9. Marlene L. Daut, “‘Nothing in Nature is Mute’: Reading Revolutionary Romanticism in L’Haïtiade and Hérard Dumesle’s Voyage dans le nord d'Hayti (1824),” New Literary History 49, no. 4 (2018): 495. [back]
10. On the escapist energies of elegy, especially in relation to environmental political histories, see Greg Garrard, Ecocriticism (London and New York: Routledge, 2011). [back]
11. Daut, 495. [back]
12. Daut, 495. [back]
13. Daut, 497. [back]
14. Daut, 497. [back]
15. Daut, 497. [back]
16. Literatures of Saint-Domingue’s formerly enslaved subjects framed vengeance as a mode of countering misrepresentative colonial accounts of the past. As Daut notes, in the case of Vastey’s Le Cri de la conscience [The Cry of Conscience] (1815), “Vengeance here has become less evidence of African ‘savagery,’ as evoked sometimes even in the laudatory writings of Métral, and closer to what Daina Ramey Berry might call one of the ‘soul values’ of the formerly enslaved peoples of Saint-Domingue. The human soul that lives after death and tells its own story out of revenge for the intractable testimony of the colonists provides Vastey with an archive that not only intimately involves, but was created, contextualized, and preserved by nineteenth-century Haitians themselves” (503). [back]
17. Anne Janowitz, England’s Ruins: Poetic Purpose and the National Landscape (West Sussex, UK and Hoboken, NJ: Blackwell, 1990), 3-4. [back]
18. Daut, 495. [back]
19. “environ, v.” OED. [back]
20. “environment, n.” OED. [back]
21. Paul de Man, “Semiology and Rhetoric,” Diacritics 3, no. 3 (1973): 32. [back]
22. de Man, “Semiology and Rhetoric,” 32, 31. [back]
23. Mercier qtd. in Daut, 495. [back]
24. de Man, “Semiology and Rhetoric,” 31. [back]
25. See, for example, Claude-Pierre-Joseph Le Borgne de Boigne, Nouveau système de colonisation pour Saint-Domingue. Paris: Dondy Dupré, 1817. [back]
26. Michel Étienne Descourtilz, Histoire des désastres de Saint-Domingue (Paris: Chez Garnery, 1795), 183-84. [back]
27. Descourtilz, 183-84. [back]
28. Dumesle, 73. All translations from Dumesle are by Cherie Maiden unless otherwise indicated. [back]
29. Sophie Thomas, “Assembling History: Fragments And Ruins.” European Romantic Review 14, no. 2 (2003): 178. [back]
30. Thomas, 181. [back]
31. Ann Laura Stoler, “Imperial Debris: Reflections on Ruins and Ruination.” Cultural Anthropology 23, no. 2 (2008): 197. [back]
32. Thomas, 181. [back]
33. Susan Buck-Morss, The Dialectics of Seeing: Walter Benjamin and the Arcades Project Cambridge, MA and London: The MIT Press, 1989), 212. [back]
34. Dumesle, 73. [back]
35. Dumesle, 73-4. [back]
36. See Bruno Latour, Politics of Nature, Trans. Catherine Porter. Harvard UP, 2004. [back]
37. Dumesle, 74. [back]
38. de Man, “Autobiography as De-Facement,” 80-81. [back]
39. Trouillot, 44. [back]
40. Daut, 499. [back]
41. Daut, 499. [back]
42. Daut, 499. [back]
43. Trouillot, 44-5. [back]
44. Nixon, 2. [back]
45. Nixon, 2. [back]
46. Nixon, 2. [back]
47. Nixon, 6. [back]
48. Nixon, 10, 6, 31. [back]
49. Dumesle, 73. [back]
50. Daut, 502. [back]
51. Trouillot, 43. [back]
52. Deborah Cowen, “Following the Infrastructures of Empire: Notes on Cities, Settler Colonialism, and Method.” Urban Geography 41, no. 4 (2020): 471. [back]
53. Cowen, 471-72. [back]