6

  • a design which she never found reason to repent

    The first-time reader of this sentence would see no reason to pause and ponder its
    import, but for one returning to the text and tracing its linguistic and thematic
    linkages, it would hard to understand how Victor could speak in such bland terms about
    circumstances his mother could not foresee but through which he has suffered inordinately.
    Moreover, not only does he have strong personal reason to repent this "design," but
    its fulfillment, as he bitterly knows, will result directly in the death of his father
    (III:6:16).

  • 5

  • acquirement of the knowledge which I sought

    By the time Mary Shelley made these revisions, Goethe's Faust, Part I, had become
    a European classic. She knew the work well, not only because Percy Bysshe Shelley
    had translated parts of it during his last months, but because she had twice prepared
    the text of these—a partial version the first time, in The Liberal, the shortlived
    periodical the Shelleys, Byron, and Leigh Hunt had projected—and then in full in her
    1824 publication of Posthumous Poems of Percy Bysshe Shelley. The Faustian desire
    for knowledge, of course, was also deeply implicated in the 1818 edition. Mary Shelley
    was introduced to it shortly after she began work on her novel when Matthew (Monk)
    Lewis, visiting Byron during the 1816 summer at Geneva, translated parts of it to
    the assembled company. Faust also had a profound effect on Byron's dramatic poem Manfred,
    begun shortly thereafter.

    The extent to which Walton here throws all caution to the winds will be balanced late
    in the novel by Victor Frankenstein's adoption of the same kind of rhetoric in appealing
    to the sailors on Walton's vessel to risk everything for the mission's success (See
    III:WC:14). It is at that point that Walton's prudence and essential humanity return,
    perhaps as a secondary effect of his having, in the meantime, by this outburst elicited
    Victor's sobering account of the cost to him and to those he loved of his passion
    for knowledge.

  • 4

  • a foreign accent

    Victor's native tongue is French, which, the reader will recall, is a language Walton
    cannot speak (I:L2:02 and note).

  • 3

  • my long absent son

    Victor is at this point twenty-three years old.

  • 2

  • an absent child

    Victor is at this point twenty-three years old.

  • 1

  • a black and comfortless sky

    After the allusions to hell in these paragraphs the absence of any conventional sign
    of heaven is starkly telling. So "hellish" has Victor's psychological state become
    that the universe seems to have changed to reflect it. Even as one posits moral or
    theological implications to this language, however, one must be conscious that the
    megalomania that allowed Victor to presume to usurp God's prerogatives in the first
    place might just as easily issue in changing the universe to suit the mood of his
    mind.