Introduction to Poems from the Commonplace Book (DCMS 120)

A. Brief Introduction to Dorothy Wordsworth’s Poetry and DCMS 120

Dorothy Wordsworth poems appeared in nineteenth-century collections of her brother’s verse. Individual poems began to appear in twentieth-century teaching anthologies, however the first comprehensive presentation of her poems didn’t appear until 1987, when Susan Levin published them as the appendix to her critical study Dorothy Wordsworth and Romanticism, an effort she later amplified with her important teaching edition, Dorothy Wordsworth: A Longman Cultural Edition, in 2009. These were milestone events, as Levin’s editorial work introduced the poems to a broad academic audience and sparked a wave in which scholars such as Pamela Woof, Rachel Feder, Lucy Newlyn, and Levin herself published thoughtful readings of Dorothy’s verse. Since their first appearance in Levin’s monograph in 1987, several of Dorothy’s poems have been anthologized, frequently appearing alongside selections from the Grasmere journal notebooks. Two notable poems, “Thoughts on my Sickbed” and “Grasmere—A Fragment,” have also been included in recent editions of the Norton Anthology of English Literature and the Broadview Anthology of British Literature. Interestingly, the poems currently featured in teaching anthologies are not among the five that were published in Dorothy’s lifetime. Even “Floating Island at Hawkshead,” perhaps her best-known and finest poem, has been omitted. But the anthologized examples are, arguably, those that may be considered her most “Wordsworthian,” insofar as they elaborate themes also found in her brother’s poetry, such as the wonderment and healing powers of nature and the imagination. Furthermore, they converse overtly with William’s poems, offering useful comparisons for the classroom, though also implying through the selection process that what matters most in Dorothy’s verse are these resonances.

(1)

The Longman Anthology of English Literature (now sadly out of print) includes the fullest representation of DW’s poems in any major teaching anthology. It includes, in its fifth edition, “Grasmere—A Fragment” and “Thoughts on my Sick-Bed” as well as “Floating Island,” “Address to a Child,” “Irregular Verses,” “Lines intended for my Niece’s Album,” the very short “[When Shall I Tread Your Garden Path?],” and “Lines written (rather say begun).”

This electronic edition applies a different theory of inclusion, as we neither collect all of Dorothy’s known poems, as edited by Levin and pulled from various print and manuscript sources, nor present a selection based on connections with William’s work or subjective judgments on aesthetic value or biographical relevance. Instead, we offer a substantial (and arguably representative) sample based on the material practices of Dorothy’s writing and grounded in a single manuscript: Dove Cottage Manuscript (DCMS) 120, commonly referred to as the “commonplace book” (fig. 6.1). In this battered notebook with paper boards, purchased in November 1820,

(2)

DCMS 120’s label survives to provide details about where it was purchased: GRISET FILS AINÉ, a shop in Boulogne-Sur-Mer that DW, WW, and MW visited in November 1820 near the end of their Continental tour. A detailed description of the notebook appears in the section “Textual and Editorial Issues” .

Dorothy collected most of the poems she wrote during her lifetime, often in multiple versions. In most cases, she revised while collecting and copying, as is evident by edits on the notebook’s pages, though some poems were copied fair. In total, the notebook’s 89 leaves contain 22 poems in 38 versions. Most of these poems were composed and entered in the notebook between 1826 and 1832, though new entries appeared until 1840.

(3)

As Levin has done the most extensive work in dating the poems, her dates are used in this edition (Levin, 176–77).

Rather than seek to identify (or create) fixed versions of her poems through the editorial process, this section of the edition represents the multiple and unsettled versions of her poetry in this one artifact, wherein it becomes possible to observe Dorothy returning to her poems over time as she rereads, revises, and recopies them.

Figure 6.1: Front cover of DCMS 120, with partial stationer’s label marked “GRISET FILS AINÉ” visible. The notebook measures 276 mm (height) x 215 mm (width). (Courtesy: The Wordsworth Trust)

DCMS 120 also contains a considerable quantity of other material, copied from newspapers and from other manuscripts as well as some print clippings. The miscellaneous nature of the notebook’s contents may be seen in the first table of contents created for this edition. Included are all of Dorothy’s poems written to or about members of her domestic circle, alongside recipes, epitaphs, and other snippets of poetry and prose. Interestingly, Dorothy also incorporates fair copies of her poems handwritten by others, demonstrating that her poetry (like the notebook itself) was shared with a group. She annotates her own handwritten poems with emphatic markings, often in pencil—adding another stratum to their textual archaeology. While our emphasis is on the poetry within DCMS 120, we also wish to call attention, through the complete table of contents, to the interplay of her poetry with the other material she copies or pastes into the notebook.

It should be noted as well that many of the poems included here are also preserved in other documents outside of DCMS 120—in notebooks, letters, and separate sheets, as copies Dorothy gifted to others. Nonetheless, we find that focusing on this one notebook and the history of its making and use allows us to reanimate Dorothy’s poetry within the period’s thriving manuscript culture. Though in many ways Dorothy drafted, revised, shared, and preserved her writing as a professional author might, her verse was rarely if ever intended for a print audience. Nonetheless, she had readers. This notebook did not directly serve her brother’s professional literary career, as arguably did the Grasmere journal notebooks and other manuscripts discussed in this edition, but this does not mean that Dorothy did not share her poetry or intend it to be read and enjoyed by others. Rather, DCMS 120 reflects both the social activities of composing, gifting, exchanging, and collecting, as well as Dorothy’s possibly more private processes, particularly with poetry, of recopying, rereading, and rewriting.

A commonplace book is traditionally understood to be a handmade collection of edifying or inspiring quotations that reflect upon the collector’s reading. Although the term has developed a more capacious meaning, partly because commonplacing became less systematized in the nineteenth century, it is nevertheless somewhat misapplied to Dorothy’s notebook, which is only in part an account of her reading. DCMS 120 might more accurately be called a manuscript miscellany, exemplifying a traditional method of curation that thrived in the eighteenth century, particularly for poetry; the miscellany can also be, as it is in this case, a space for drafting, collecting, and preserving heterogeneous material. As noted previously, one of DCMS 120’s most important functions was to gather both drafts and fair copies of nearly all of Dorothy’s poems. However, it also included poetry and prose authored by others, in a variety of forms. Dorothy preserved this material both through the act of directly copying onto pages in the notebook and by pasting loose sheets into the notebook pages. The manuscript miscellany gathers contributions from various sources and people into a single (if somewhat chaotic) space, both representing and embodying a literary community.

One advantage of studying and editing a single notebook, then, is that it provides access to the messy and complex nature of manuscript writing and literary exchange. One disadvantage is that approaching such a collection can feel unfamiliar and even alienating. DCMS 120 defies many expectations of today’s readers, who are used to encountering regularized print. Like DCMS 20, it starts at both ends, a feature that Margaret Ezell describes as “a doubling of the matter in an inverted format,” resulting in “a practice alien to print technology . . . and disorienting for modern readers.”

(4)

Ezell, “Invisible Books,” 60.

As in other draft manuscripts, corrections, revisions, and errors remain visible in layers, as Dorothy works and reworks her lines. Time is thus encoded on the pages in a way that is distinctive to the scribal medium. Meanwhile, white space within the manuscript is unevenly distributed, with some pages left entirely blank, some barely written on, and others crammed with writing. There are pages cut or torn or patched, all contributing to a lack of uniformity that is indicative of the book being filled over time, without a predetermined plan. Text appears at multiple angles and cross-written; there are sheets pasted in horizontally that must be folded out, and the entire book must be manipulated and rotated throughout for proper reading. There are essentially no navigational tools—no tables of contents, indices, signatures, attributions, or page numbers, and very few titles. Legibility, regularity, and re-usability are all compromised. In many ways, then, the notebook is impenetrable to us—undecipherable in places, with missing pages, unknown hands, and unidentified scraps copied and clipped from print and manuscript sources. It is a book in which we struggle to find a single or clear narrative except of use and ongoing engagement. Nonetheless, its tolerance of variation and indeed messiness—the willingness to allow for corrections and variants to remain visible, with draft and fair copies remaining side by side—enables a revisiting of past versions and past selves, very much a Wordsworthian theme at the core of Dorothy’s as well as her brother’s poetics.

A complicated manuscript like DCMS 120 presents special challenges to editors, but the digital platform of Romantic Circles makes it possible for us to convey a sense of the poems’ material environment. Figure 6.2 suggests the many kinds of activities and artifacts in DCMS 120. On the verso appear the last two stanzas of “Irregular Stanzas / Holiday at Gwerndovennant May 1826,” with sums visible at the bottom left, demonstrating a thrifty (and very common) use of blank space. On the recto is the final page of a tipped-in fair copy version, on lavender wove paper, of “Grasmere—A Fragment” (insert 2), a poem of unknown date that appears in four versions in the notebook.

(5)

The Wordsworth Trust has labeled all added pages as inserts. This is insert 2.

Viewing the open notebook, we also observe the multidirectionality of the writing, which here occurs in three orientations.

Figure 6.2: The manuscript for “Irregular Stanzas / Holiday at Gwerndovennant” in DCMS 120. (Courtesy: The Wordsworth Trust)

Looking more closely at the recto page featured in figure 6.2, we may notice additional details. Figure 6.3 reproduces and enlarges the page’s penultimate stanza. Here, Dorothy recopies, twice, in pencil, the expression “Trust me” from the stanza’s first line, strongly emphasizing its message on the passage of time: “Too soon your hearts shall own / The past is all that is your own.” Thus, the manuscript carries a sting—a poignant indication of the poet’s feeling in later life.

Figure 6.3: Detail from final page of “Irregular Stanzas / Holiday at Gwerndovennant” in DCMS 120. “Trust me” appears twice, in faded pencil, on the left. (Courtesy: The Wordsworth Trust)

Sharon Cameron has observed of Emily Dickinson’s manuscript variants that many appear to place her both within and “outside the ostensible boundaries of the poem.”

(6)

Cameron, Choosing Not Choosing, 24.

Dorothy Wordsworth occupies the same double or multiple positionality, as an older self often encircles a younger one in poems that themselves thematize the passage of time. In this way, throughout DCMS 120, we observe traces of Dorothy rereading and reworking her own life. Often her revisions are less about altering the meaning and more about accentuating and perhaps even, in the act of rewriting, re-experiencing feelings. As Pamela Woof perceptively observes, “The constant return to lines and snatches from the poems provides for her a way to investigate her own mind.”

(7)

Woof, Dorothy Wordsworth, 139–41.

In penciled additions to “Lines intended for my Niece’s Album,” Dorothy underlines the phrase “no longer young” apparently to add emphasis and to mark the additional passage of time since the poem was originally written, or both.

(8)

Dora Wordsworth’s Album is held at the Wordsworth Trust, DCMS 122.

She also uses penciled marginal notes to adjust the pronouns: in ink, she refers to the time “when the cold earth covers her,” but in her penciled markings—more variant readings than revisions—she returns the poem to the more intimate, if morbid, first person, imagining the moment when “the cold earth covers me.” By preserving this adjustment, which directly invokes the poet’s mortality, the manuscript reveals acts of rereading and reengagement that personalize and renew the poetry’s meaning.

B. Poetry In (and Out of) the Commonplace Book

Of the 30 Dorothy Wordsworth poems that survive in manuscript form, five were published anonymously during her lifetime in collections of her brother William’s works. Three of these, dating to 1805–1807— “An address to a Child in a high wind,” “The Mother’s Return,” and “To my niece Dorothy, a sleepless Baby”

(9)

These poem titles are taken from Levin, who uses as her copytexts the fair copies in the Coleorton Commonplace Book, now held by the Morgan Library and Museum (Levin, 177).

—appeared as the “work of a Female Friend” of the author in Poems by William Wordsworth (1815).

(10)

DW’s poems appeared in vol. 1 of Poems of William Wordsworth (1815) as “An Address to a Child, During a boisterous Winter Evening” (pp. 8–10), “The Mother’s Return” (pp. 11–13), and “The Cottager to Her Infant” (p. 160). In his famous “Preface” to this collection, WW noted, “Three short pieces (now first published) are the work of a Female Friend; and the Reader, to whom they may be acceptable, is indebted to me for his pleasure; if any one regard them with dislike, or be disposed to condemn them, let the censure fall upon him, wh…

Several decades later, two additional poems, “Loving & Liking” and “Floating Island at Hawkshead,” were included semi-anonymously in the 1836 and 1842 editions, respectively, of William’s collected works.

(11)

See “Loving & Liking,” 1:249–51; and “Floating Island,” 230–31.

While these latter two poems and 20 others by Dorothy appear in DCMS 120, the three poems published in 1815 do not. Given that she did not purchase the notebook until five years after these poems’ first appearance in print, she apparently saw no reason to recopy and collect them. This theory is supported by the fact that DCMS 120 does include several versions of “Loving & Liking” and “Floating Island,” which were not published until long after she obtained the notebook.

Beyond the 22 poems in DCMS 120 and the three early printed poems, Dorothy wrote an additional five poems, which survive in letters, loose sheets, or volumes of her Rydal Journals.

(12)

These additional six poems, all reprinted in Levin, are “Innocent were the lives they led” (1828), “No more the Pastor with his Flock” (1828), “To Rotha Quillinan” (unknown date), “Miss B. Southey” (1836), and “To Christopher Rennison” (unknown date).

These five are relatively short (the longest is 20 lines), and four are clearly addressed to members of her social circle. Evidence that nearly all of her poems circulated in manuscript during her lifetime comes in surviving copies included in her correspondence and written in the hands of family or friends. Though this introduction primarily addresses the poems contained in DCMS 120 and the practices of drafting, revision, collection, and sharing revealed within its pages, it is important to acknowledge the notebook’s place within a larger set of surviving documents that demonstrate Dorothy writing and sharing her verses.

While many of the poems are hard to date with precision, most seem to have been written in the 1820s and 1830s, when Dorothy was in her 50s and 60s and living at Rydal Mount with William and his family. As a result, the poems trace themes that are somewhat different from those that dominate her earlier writing, for example, in the first Grasmere journal notebook, before William had a wife and children. The passage of time and its effects on the body and her familial and social relationships are constant themes of the poems, as Dorothy reflects on both her younger and older selves. A few poems do return to quite early times; for instance, “Grasmere—A Fragment” recounts the Wordsworths’ arrival in Grasmere in late 1799. Nevertheless, most of the poems differ from the descriptions of daily life and local scenes that are found in the Grasmere Journals, being more centrally focused on her anxiety about writing poetry (an insecurity not much expressed in her other writing) and her reflections on aging and the fragility of the body.

C. The Arrangement, Presentation, and Reception of the Poems

While most poems in DCMS 120—15 in number—are presented in only one version, seven appear in multiple revisions. One poem, “Lines written (rather say begun),” appears in seven distinct versions. As is to be expected with a working notebook that is filled over years, the poems are not organized or arranged in any prescribed or logical order. Moreover, as previously noted, DCMS 120 is an amigraph— a book filled from both ends. How, then, to number the pages? The stationer’s label on the cover determines the orientation we designate as the front, and indeed the notebook is largely filled from that end.

(13)

A detailed description of the physical notebook is found in part II: Textual and Editorial Issues.

It is possible that Dorothy began to fill the notebook from the front first, as the first dated entry is from 1830, and then began to use the book from the rear cover, chiefly to attach copies of her poems made by others, with the first copy pasted in being “Lines to Dora” and dated 1835. After 1835, she likely used the book from both ends. An amigraph is a difficult object to replicate outside of a physical facsimile, as it is arguably even more difficult to flip a screen than it is a book. As displayed by this edition’s Alternative Tables of Contents and explained at length in its headnote, we have attempted to present this aspect of the notebook as transparently as possible.

Dorothy frequently expressed anxiety about her poetic abilities, and her self-deprecating statements have shaped the reception of her poetry, which has received less attention and far less praise than the journals and her travel writing. When, in 1806, her friend and quasi-patron Lady Beaumont encouraged her to try verse, Dorothy responded with a detailed history of her efforts in the genre that is worth quoting at length: ‘Believe me, since I received your letter I have made several attempts (could I do less as you request that I would for your sake?) and have been obliged to give it up in despair; and looking into my mind I find nothing there, even if I had the gift of language and numbers, that I could have the vanity to suppose could be of any use beyond our own fireside, or to please, as in your case, a few partial friends; but I have no command of language, no power of expressing my ideas, and no one was ever more inapt at molding words into regular metre. I have often tried when I have been walking alone (muttering to myself as is my Brother’s custom) to express my feelings in verse; feelings, and ideas such as they were, I have never wanted at those times; but prose and rhyme and blank verse were jumbled together and nothing ever came of it.

(14)

Letters, 2:24–25.

’ Family members sometimes repeated this narrative of Dorothy struggling with formal verse. In 1832, for instance, Dora enclosed some of her aunt’s verses in a letter to Edward Quillinan, remarking, “You must excuse limping measure. Aunt cannot write regular metre.”

 

(15)

DW to Edward Quillinan, 25 May 1832, reproduced in DWB, 387–90.

Partly due to such assessments, Dorothy’s poems have been regarded as categorically inferior to her prose works, even by sympathetic readers. The preeminent early twentieth-century Wordsworth scholar Ernest de Sélincourt, for one, concluded that her poems “have little intrinsic merit,” opining that “only rarely are they lit up by that alertness of vision and felicity of phrasing of which to the last her prose was capable.”

(16)

DWB, 388.

At the opposite end of the twentieth century, the pioneering editor of her works, Susan Levin, summed up the enduring consensus that “uneven in quality, Dorothy’s poetry sometimes has the effect of making us more appreciative of her talents as a prose writer.”

(17)

Levin, 109.

In the aforementioned letter to Lady Beaumont, Dorothy claims to have no expressive power or metrical ability; however, she was in a singularly challenging position in attempting to compose poetry alongside her brother, particularly in 1806, when William was writing some of the finest poetry of his life. Levin describes this “anxiety of influence” making it “difficult for Dorothy to write poetry.” In this reading, Dorothy’s habitual self-denigration is everywhere evident as she sets her poems against his.

(18)

Levin, 113.

Some evidence supports this view. Even two decades later, in “To Julia Marshall —A Fragment,” a poem dated to 1827 and addressed to her goddaughter, whose mother, Jane Pollard Marshall, was Dorothy’s lifelong friend, she explores her fraught relationship with poetry. She returns to her childhood and explains that, even though she “reverenced the Poets’ skill,”

And might have nursed the wish & will
To imitate the tender lays
Of them who sang in Nature’s praise
But bashfulness, a struggling shame,
A fear that elder heads might blame5
— Or something worse – a touch of pride,

Whispering [her] playmates would deride,

(19)

Above this line, DW writes in pencil a variant: “A dream least playmates should deride.”
Stifled ambition, check’d the aim
If e’er by chance “the numbers came”

In an apparent allusion to Alexander Pope’s “Epistle to Dr. Arbuthnot, ” where Pope peaks about how easily versification came to him—“I lisp’d in numbers, for the numbers came”—Dorothy explains the fear of humiliation that prevented her from pursuing poetry. Writing these lines in 1827, she had not yet forgotten the unnamed “elder heads” and “playmates” who “stifle[d]” her poetic ambition as a child, many decades earlier.

Rather than amplify this narrative of constraint and discouragement, however, we prefer to frame our approach to Dorothy’s poetry by asking, to paraphrase Margaret Ezell, “‘What is this author attempting to do?’”

(20)

Ezell, Social Authorship, 23.

Unlike her brother, Dorothy did not regularly compose poetry with print publication in mind. Instead, she usually addressed her poems to specific individuals, or to commemorate specific experiences or events. As she explains in the 1806 letter to Lady Beaumont, she wrote primarily for friends and family, rarely imagining an audience that extended “beyond [their] own fireside.” She also appears to have found it difficult to write upon command, as her friends’ requests for verse often languished. For the most part, Dorothy seems to have written when inspired, to reflect on stirring moments, or to express special friendship. Though she preserved only a small number of poems, she returned to many of these, reworking and copying them for friends and family. Some of the poems, of course, found enthusiastic readers, as when Charles and Mary Lamb praised “Address to a Child” as “masterly.”

(21)

Letter from Charles Lamb to WW, 7 April 1815.

But Dorothy’s body of poetry illustrates an understanding of herself as primarily a manuscript poet, writing for a select few but also rewriting and rereading for herself.

D. “D. Wordsworth: Old Poetess”

In several poems, Dorothy writes as a fixture in her brother’s home and loving aunt to his children. As Levin has observed, “Many of Dorothy’s poems are written in the voice of a woman who considers her life and her past in relation to the children or younger women around her.”

(22)

Levin, 110.

Importantly, of the five Dorothy poems published with William’s during her lifetime, four of them explicitly position her as a maiden aunt or caregiver, casting her into a role of helpmate that continues to shape understandings of her and her writing. The titles of the three early poems published in 1815 describe her helping to rear Dora (born in 1804), Thomas (1806), Catherine (1808), and Willy (1810). By contrast, among the later poems included in DCMS 120, only “Loving & Liking” addresses a young child, gently admonishing its addressee for claiming to love roasted fowl. The speaker of the poem instructs the child that animals can be loved only in their natural environments, not when they have been made to serve human needs or tastes.

By the 1820s and 1830s, the children have grown up. Two poems from 1832, respectively, address Edith Southey, daughter of Robert, and Dora, intimate friends for whom Dorothy had been something of a surrogate mother. Both had turned 28 in 1832, and, as is apparent from her titles— “Lines intended for my Niece’s Album” (12, 13) and “Lines intended for Edith Southey’s album” (14)—Dorothy intended these poems, along with “Lines to Dora” (35, 36) from 1835, for the young women’s personal album collections. Especially popular among young British ladies of the 1820s and 1830s, albums were blank notebooks or scrapbooks that gathered autographs and poetry, often solicited as were the lines from Dorothy. In her album verses, we find Dorothy contemplating the nature of the subgenre, the difficulties encountered in attempting to write on command (the title describes “Lines intended for Edith Southey’s album” as responding to “a request made by her some years ago, & of my own promise till now unfulfilled”) and, more broadly, her struggle to write poetry at all.

In “Lines intended for my Niece’s Album,” Dorothy asks, “But why should I inscribe my name, / No Poet I — no longer young?” In such verses, Dorothy associates poetry with youth, expressing amusement and perhaps discomfort with being a sexagenarian generator of keepsakes. Some months later, she signs herself, in a poem addressed to Edith’s sister, “Miss Bertha Southey,” as “D. Wordsworth Old Poetess. Oct. 7th 1836.” Most of her surviving poems were composed in her 50s and 60s, and in them she regularly plays the role of the “aged Friend, ” as she puts it in “Lines intended for my Niece’s Album.” Levin observes that poems to the younger generation afforded Dorothy an opportunity to meditate upon her own past and present: ‘In certain of her poems, an older, sickly, “enfeebled” speaker addresses a young woman who serves as both her contrast and complement. The writing of the poems establishes a series of oppositions such as youth/age, health/sickness, freedom in nature/sickroom as prison. Setting out these positions in composing the poem, the narrator encounters her own youthful energies mirrored in the young women she addresses. ’

(23)

Levin, 111.

Other poems where Dorothy employs such doubling include “Lines Addressed to Joanna H.,” which reflects on the difference between the poet’s and subject’s younger selves; “Irregular Stanzas / Holiday at Gwerndovennant May 1826,” in which, addressing a group of children surrounding the adults, she considers, “Forty years have roll’d away / Since we were young as you”; and “Irregular Verses,” another poem to Julia Marshall, in which she addresses the separation between the two women and the difference in their lots in life, as Jane Marshall has gone on to have 10 children. But most memorably she uses this trope in her album verses for Dora and Edith, the latter of which offers a noteworthy celebration of the bonds between the generations:

But let this page a record stand
Of my deep tender love which may not die,
Friendship betwixt the Old and Young,
The growth of faithful sympathy.

E. Poems of Memory and Consolation: “I trod the hills again”

Memory obviously plays a key role in many of the poems in DCMS 120, uniting the older, infirm, and relatively immobile Dorothy with the younger, spirited, and active one. As she notes in “Lines Addressed to Joanna H.” :

But in the workings of my heart
Doth memory act a busy part;
That jocund April Morn lives there,
Its cheering sounds,sounds its hues so fair

In the poignant “Thoughts on my Sick-Bed,” it is memory that rescues Dorothy from the captivity of illness. The poem is dated to the early spring of 1832, after her first extended period of confinement that began in 1830. Much like Coleridge’s 1797 poem “This Lime Tree Bower, my Prison,” in which Coleridge laments being unable to join his friends on a ramble due to a recent injury, “Thoughts on my Sick-Bed,” depicts Dorothy imprisoned in her room at Rydal Mount. The speaker, for whom walking outdoors has been such an important part of life, now finds herself disabled. But, like Coleridge, she rejoices in the creative powers that allow her to imagine that she is not confined, and she ultimately refutes her entrapment. “I thought of Nature’s loveliest scenes,” she concludes, “And with Memory I was there.” In “This Lime Tree Bower, my Prison,” Coleridge finds that neither nature nor his friends have deserted him, as he enjoys the capacity to traverse space in his mind’s eye, providing him much to delight and soothe him. For Dorothy, a gift of spring flowers, brought by friends, spurs the powers of her imagination and transports her beyond the four walls of her room:

It bore me to the Terrace walk
I trod the hills again; —
No prisoner in this lonely room,
I saw the green banks of the Wye,

Recalling thy prophetic words,

(24)

The “prophetic words” occur in the final section of WW’s “Tintern Abbey,” especially in lines 137–59, which imagine DW’s “after years” and predict that memories will bring her joy and consolation.

5

Bard, Brother, Friend from infancy!

Invoking one of her brother’s most famous poems, “Lines written a few miles above Tintern Abbey,” Dorothy’s poem shares with it and Coleridge’s “This Lime Tree Bower” a faith in the restorative powers of the imagination. As in “Tintern Abbey,” Dorothy claims in “Thoughts on my Sick-Bed” that there has been what her brother termed “abundant recompense” for what has been lost:

Yet⟩ But never in those careless days,
When spring-time in rock, field, or bower
Was but as a but a fountain of hope earthly hope
A promise of fruits & the splendid flower.


 

No! then I never felt a bliss 5
That might with that compare
Which, piercing to my couch of rest,
Came on the vernal air,


 

When loving Friends an offering brought,
The first flowers of the year,10
Culled from the precincts of our home,
From nooks to Memory dear.

In short, “Thoughts on My Sick-Bed,” one of her most personal and meditative poems, is also arguably one of her best. It is also highly allusive, as it gestures toward her brother’s and Coleridge’s poems in order to underscore the fundamental shared argument about the powers of friendship, memory, and the imagination, and to draw the poems, and the poets, together.

Perhaps the memory-poem most indebted to her brother and most grounded in their common life in the Lakes is “Grasmere—A Fragment,” an undated poem that reflects on the siblings’ arrival in the village in December 1799. It is a poem that, like her brother’s “Home at Grasmere ” (1800), reflects both on their return to the Lake District to establish a home and on the meaning of home itself. Four versions of “Grasmere —A Fragment,” all with revisions, are included in DCMS 120, suggesting it was important to Dorothy and part of a family dialogue about the meaning of their shared life. The poem describes a sense of deep satisfaction upon viewing Dove Cottage, which, “with its clustering trees / Summons [her] heart.” Although it is little more than a “shed,” modest in comparison to some neighboring homes, with no fertile fields but a rocky steep that rises behind, she declares, “I love that house because it is / The very mountains’ child.”

The poem proceeds to describe the “lovely winter’s day” when the Wordsworths moved into Dove Cottage. Soon after arriving, Dorothy writes:

I left my sole companion-friend
To wander out alone —
Lured by a little winding path,
I quitted soon the public road,
A smooth and tempting path it was,5
By sheep and shepherds trod —
Eastwards towards the lofty hills
That pathway led me on

This scene, in which Dorothy leaves her brother behind “to wander out alone, ” reflects her newfound autonomy, whereas the actual “little winding path” that leads her up the hills hints at the opportunities for walking and exploration soon to come. The poem also addresses the delight she finds in the wintery scenes on display:

“Thou wear’st,” said I, “a splendid garb,
Here winter keeps his revelry —


 

Full long a dweller on the Plains,
I grieved when summer days were gone,
No more I’ll grieve, for Winter here5
Hath pleasure gardens of his own.


 

What need of flowers? the splendid moss
Is gayer than an April mead
More rich its hues of various green,
Orange, & gold, and glittering red—”10

It concludes with a sense of gratitude for this long-awaited homecoming:

My youthful wishes all fulfill’d
Wishes matured by thoughtful choice,
I stood an Inmate of this Vale,
How could I but rejoice?

“Grasmere—A Fragment” describes Dove Cottage and its environs in idealized terms, as sheltered, verdant, and brimming with life and as the realization of her “youthful wishes.”

Reflections on those early wishes also appear in Dorothy’s “Irregular Verses.” She recalls that she had imagined sharing a home with her friend Jane Pollard as well as with William.

(25)

In a series of exuberant letters from 1793, DW explores her desire to create a home with Jane Pollard and her brother. For example, on 10 and 12 July 1793, she writes, ‘But oh how imperfect is my pleasure! I am alone; why are not you seated with me? and my dear William why is not he here also? I could almost fancy that I see you both near me. I have chosen a bank where I have room to spare for a resting-place for each of you. I hear you point out a spot where, if we could erect a little cottage and call it our own we should be the happiest of human beings. I see my Brother fired with the idea …

This ideal, however, did not materialize, as Jane married and had her own family:

Such was the spot I fondly framed
When life was new, and hope untamed:
There with my one dear Friend would dwell,
Nor wish for aught beyond the dell.
Alas! the cottage fled in air,5
The streamlet never flowed:

Dorothy did, of course, establish a household with her brother, and many of her poems celebrate visions of their home, at Dove Cottage until 1808 and at other residences until 1813, when they moved to Rydal Mount, where they would remain until their deaths.

In sum, readers of this edition will be confronted with many poems that describe the long life Dorothy enjoyed with her brother in Grasmere and Rydal; they will encounter multiple versions of many of these poems, and often variant readings within these versions. Our presentation reflects the textually indeterminate state of Dorothy’s writing and attempts to remain faithful to the nature and purpose of her poetic expression. We believe that her poems reward careful reading, both for what they can tell us about her life and for their own sake. They enhance and supplement our understanding of her prose writing. Above all, they give us a picture of an older woman of letters seeking to process her experiences in poetic forms.

II. Textual and Editorial Issues

DCMS 120 is a hardcover book with mottled brown paper boards, containing 89 leaves and measuring 276 mm (height) x 215 mm (width). As discussed previously, Dorothy enters most of the contents of the notebook from the front of the book, with the front being determined by the cover with a stationer’s label, and the last entry written on 59r. When opened and read in this direction, certain leaves or pages are blank (7v, 23, 25v, 26r, 33v, 35–36r, 41r, 42, 43r, 45v, 48v, 50, 51v, 57v, 59v, 61–78), and some folios are stubs—that is, pages that have been cut or torn out (27, 30, 34, 46, 46, 60). When opening the book from the other direction, the last piece of writing appears on 15v, with no blanks and one stub, on folio 8. There is no observable pattern that distinguishes material entered at either end, as both have Dorothy’s own poems along with copied material. There are 12 inserts—that is, materials extraneous to the notebook that have been pasted in. These inserts are both complete poems (by Dorothy and others, usually written out by others) as well as patches added to provide correct poems.

As noted, DCMS 120’s label (see fig. 6.1) survives to provide details about where it was purchased. It indicates that the book was bought at GRISET FILS AINÉ, a shop in Boulogne-Sur-Mer that Dorothy, William, and Mary Wordsworth visited in November 1820 near the end of a Continental tour.

(26)

In Boulogne, they were visiting DW’s friend Mary Barker, who two years earlier had been her climbing companion on Scafell Pike. On Barker, see our introduction to DW’s account of that excursion.

Part workbook for her verse, part poetic miscellany, part commonplace book, and part scrapbook, the notebook embodies what Margaret Ezell terms “messy” manuscript volumes, domestic literary artifacts that have been largely invisible to modern scholars precisely because of their refusal to conform to print norms.

(27)

Ezell, “Invisible Books,” 55.

Notes

1. The Longman Anthology of English Literature (now sadly out of print) includes the fullest representation of DW’s poems in any major teaching anthology. It includes, in its fifth edition, “Grasmere—A Fragment” and “Thoughts on my Sick-Bed” as well as “Floating Island,” “Address to a Child,” “Irregular Verses,” “Lines intended for my Niece’s Album,” the very short “[When Shall I Tread Your Garden Path?],” and “Lines written (rather say begun).” [back]
2. DCMS 120’s label survives to provide details about where it was purchased: GRISET FILS AINÉ, a shop in Boulogne-Sur-Mer that DW, WW, and MW visited in November 1820 near the end of their Continental tour. A detailed description of the notebook appears in the section “Textual and Editorial Issues” . [back]
3. As Levin has done the most extensive work in dating the poems, her dates are used in this edition (Levin, 176–77). [back]
4. Ezell, “Invisible Books,” 60. [back]
5. The Wordsworth Trust has labeled all added pages as inserts. This is insert 2. [back]
6. Cameron, Choosing Not Choosing, 24. [back]
7. Woof, Dorothy Wordsworth, 139–41. [back]
8. Dora Wordsworth’s Album is held at the Wordsworth Trust, DCMS 122. [back]
9. These poem titles are taken from Levin, who uses as her copytexts the fair copies in the Coleorton Commonplace Book, now held by the Morgan Library and Museum (Levin, 177). [back]
10. DW’s poems appeared in vol. 1 of Poems of William Wordsworth (1815) as “An Address to a Child, During a boisterous Winter Evening” (pp. 8–10), “The Mother’s Return” (pp. 11–13), and “The Cottager to Her Infant” (p. 160). In his famous “Preface” to this collection, WW noted, “Three short pieces (now first published) are the work of a Female Friend; and the Reader, to whom they may be acceptable, is indebted to me for his pleasure; if any one regard them with dislike, or be disposed to condemn them, let the censure fall upon him, who, trusting in his own sense of their merit and their fitness for the place which they occupy, extorted them from the Authoress” (xli). For the siblings’ longtime friend Charles Lamb and his sister Mary, however, this was overly coy. In a 7 April 1815 letter to WW, Charles Lamb remarks, “We were glad to see the poems by a female friend. The one of the wind is masterly, but not new to us. Being only three, perhaps you might have clapt a D. at the corner and let it have past as a printer’s mark to the uninitiated, as a delightful hint to the better-instructed. As it is, Expect a formal criticism on the Poems of your female friend, and she must expect it” (Letters of Charles and Mary Lamb, 1:141). WW did eventually accept this advice, including DW’s initials in some later editions. [back]
11. See “Loving & Liking,” 1:249–51; and “Floating Island,” 230–31. [back]
12. These additional six poems, all reprinted in Levin, are “Innocent were the lives they led” (1828), “No more the Pastor with his Flock” (1828), “To Rotha Quillinan” (unknown date), “Miss B. Southey” (1836), and “To Christopher Rennison” (unknown date). [back]
13. A detailed description of the physical notebook is found in part II: Textual and Editorial Issues. [back]
14. Letters, 2:24–25. [back]
15. DW to Edward Quillinan, 25 May 1832, reproduced in DWB, 387–90. [back]
16. DWB, 388. [back]
17. Levin, 109. [back]
18. Levin, 113. [back]
19. Above this line, DW writes in pencil a variant: “A dream least playmates should deride.” [back]
20. Ezell, Social Authorship, 23. [back]
21. Letter from Charles Lamb to WW, 7 April 1815. [back]
22. Levin, 110. [back]
23. Levin, 111. [back]
24. The “prophetic words” occur in the final section of WW’s “Tintern Abbey,” especially in lines 137–59, which imagine DW’s “after years” and predict that memories will bring her joy and consolation. [back]
25. In a series of exuberant letters from 1793, DW explores her desire to create a home with Jane Pollard and her brother. For example, on 10 and 12 July 1793, she writes, ‘But oh how imperfect is my pleasure! I am alone; why are not you seated with me? and my dear William why is not he here also? I could almost fancy that I see you both near me. I have chosen a bank where I have room to spare for a resting-place for each of you. I hear you point out a spot where, if we could erect a little cottage and call it our own we should be the happiest of human beings. I see my Brother fired with the idea of leading his sister to such a retreat as Fancy ever ready at our call hastens to assist us in painting; our parlor is in a moment furnished; our garden is adorned by magic; the roses and honeysuckles spring at our command, the wood behind the house lifts at once its head and furnishes us with a winter’s shelter, and a summer’s noon-day shade. My dear friend I trust that ere long you will be, without the aid of imagination, the companion of my walks. (Letters, 1:97–104, 97. See also letters from 5 June 793, 1:91–92; 30 August 1793, 1:107–11; and spring 1795, 1:141–44.)’ [back]
26. In Boulogne, they were visiting DW’s friend Mary Barker, who two years earlier had been her climbing companion on Scafell Pike. On Barker, see our introduction to DW’s account of that excursion. [back]
27. Ezell, “Invisible Books,” 55. [back]
Volume Editor(s)